Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективы

Примеры в контексте "Future - Перспективы"

Примеры: Future - Перспективы
6 The future of the ICIDH-2 in statistics and research Перспективы использования МКДИН-2 в статистических и научных целях
Summary of Tribunals' current workload, and future prospects Краткое описание нынешней рабочей нагрузки трибуналов и перспективы
The economic growth that Bahrain has achieved as a result of its economic policies undoubtedly heralds a promising future for the Bahraini economy, as attested by the international economic institutions concerned. Экономический рост, достигнутый Бахрейном благодаря его экономической политике, несомненно, предвещает благоприятные перспективы для развития экономики страны, что было подтверждено соответствующими международными экономическими учреждениями.
Since his delegation had every confidence in the future development of EDI, it wondered whether a complete model law thereon could be drafted at present. Поскольку его делегация глубоко убеждена, что развитие ЭДИ имеет большие перспективы, она не уверена, что в настоящее время возможно разработать типовой закон об ЭДИ в законченном виде.
What then is the future of disarmament? А каковы же тогда перспективы у разоружения?
What is the future of this negotiating forum? Каковы перспективы у этого переговорного форума?
Current state of the International Tribunal for the Former Yugoslavia: future prospects and reform proposals Положение Международного трибунала по бывшей Югославии: перспективы и предложения относительно реформы
In granting loans, financial institutions should consider the future performance of the enterprise rather than its size or assets as was currently the practice. При предоставлении займов финансовые учреждения должны учитывать не столько размер предприятия или объем его активов, как это имеет место в настоящее время, сколько перспективы его деятельности.
UNIDO must take all those issues into account when developing its strategic long-term vision, which should lay down the future direction of development policy while maintaining flexibility. ЮНИДО следует учитывать все эти вопросы при разработке своей стратегической долговременной перспективы, которая должна определить будущее направление политики в области развития, сохраняя при этом определенную гибкость.
We resolve to create a future of economic opportunity for our younger population, whose education and upbringing has been disrupted by protracted armed conflicts. Мы преисполнены решимости построить будущее, открывающее экономические перспективы для нашей молодежи, процесс воспитания и образования которой был нарушен затяжными вооруженными конфликтами.
Every day as dawn breaks, we must ensure that our children's future is better than it was yesterday. Мы должны добиться того, чтобы каждый день перспективы наших детей на будущее выглядели лучше, чем вчера.
Economics of solar energy and prospects for future growth Экономические аспекты солнечной энергии и перспективы для будущего роста
The mandate of the ad hoc committee shall be reviewed as appropriate, taking into consideration all relevant views and proposals and the prospects for future work. Мандат Специального комитета подвергается соответственно разбору, принимая во внимание все соответствующие взгляды и предложения и перспективы будущей работы.
She also asked whether women had the right to inherit land from their fathers or husbands and enquired about the prospects for women obtaining land in the future. Ей также хотелось бы узнать, имеют ли женщины право наследовать землю своих отцов или мужей и каковы у них перспективы получения земли в будущем.
In the interests of good time management, I shall not repeat these points, but shall comment rather on the prospects for future progress. В интересах экономии времени я не буду повторять эти моменты, но прокомментирую перспективы будущего прогресса.
What are the prospects for the future development of the IIA system? Каковы перспективы дальнейшего развития системы МИС?
Chapter 12: Reflections on the future development of transboundary monitoring Глава 12: Перспективы будущего развития трансграничного
Plans for the future must take into consideration regional perspectives and potential, which would provide opportunities for increased efficiency and to explore comparative advantage across national borders. В планах на будущее должны должным образом учитываться региональные перспективы и потенциал, которые должны предоставить возможности для повышения эффективности и для освоения сравнительных преимуществ вне пределов национальных границ.
A major influence determining the future of coal exports from South Africa is the availability of coal reserves of export quality. Одним из важных факторов, определяющих будущие перспективы экспорта угля из Южной Африки, является обеспеченность запасами угля экспортного качества.
Mr. Iziraren warned that the failed WTO negotiations and multiplication of regional trade agreements could imperil the future and credibility of the multilateral trade system. Г-н Изирарен предупреждает, что неудача переговоров ВТО и увеличение числа региональных торговых соглашений могут поставить под угрозу будущие перспективы многосторонней торговой системы и доверие к ней.
Current state of the Tribunal and future prospects Часть первая - Положение Трибунала и перспективы
The motivation to leave was the migrants' hope of a better life at a time when they saw no future for themselves in their home country. Мотивом для отъезда служит надежда на лучшую жизнь, когда в стране происхождения люди не видят никакой перспективы на будущее.
Belarus' forthcoming entry into the World Trade Organization is of direct relevance to the future development of its economic and financial ties with an expanding European Union. Перспективы развития экономических и финансовых связей Беларуси и расширяющегося ЕС непосредственно связаны с предстоящим вступлением нашей страны во Всемирную торговую организацию.
The Ministerial Conference "Environment for Europe" will make important decisions on new legal instruments, sub-regional programmes and other substantive issues, including the future of the process. Конференция министров "Окружающая среда для Европы" примет важные решения, касающиеся новых правовых инструментов, субрегиональных программ и других важных вопросов, включая перспективы этого процесса.
Outlook for future long-term supply and demand of wood based on the European Forest Sector Outlook Studies Долгосрочные перспективы в области спроса на древесину и ее предложения на основе Перспективных исследований по лесному сектору Европы