Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективы

Примеры в контексте "Future - Перспективы"

Примеры: Future - Перспективы
The past year has seen important progress, and the peace process now holds considerable promise for the future. За прошедший год был достигнут важный прогресс, и перспективы развития этого процесса на будущее сейчас весьма обнадеживающие.
There are prospects for a brighter future in South-East Europe - a future of political stability and democratic and economic development. Для Юго-Восточной Европы открыты перспективы более светлого будущего - будущего политической стабильности и демократического и экономического развития.
But as we look to the horizon of its future, I truly hope we understand that any future prosperity of our world requires a united international approach. Однако, рассматривая перспективы ее будущего развития, я искренне надеюсь, что мы понимаем, что для будущего процветания нашей планеты в любой сфере потребуется единый международный подход.
Making a significant contribution to international peace and security, securing a future free from nuclear weapons, preserving the future for humanity: this should be what drives our decision-making, and the Conference must be equal to this responsibility. Вносить значительный вклад в международный мир и безопасность; обеспечивать будущее, свободное от ядерного оружия; сберегать перспективы человечества, - вот что должно стать побудительными мотивами нашего процесса принятия решений, и Конференция должна быть на высоте этой ответственности.
At the same time, the world financial and economic crisis has negatively affected future aid prospects. Помимо этого, мировой финансово-экономический кризис оказал негативное воздействие на перспективы этой помощи.
The medium variant indicates the most likely future prospect on the basis of the information and knowledge available for each particular country. Средний вариант указывает на наиболее вероятные перспективы на основе информации и знаний, имеющихся в отношении каждой конкретной страны.
Nevertheless, the future of TSS-1 seems promising to the team. Несмотря на это, члены группы считают перспективы использования ТВУ-1 многообещающими.
The economic future of the Great Lakes Region is closely linked to the ability to form viable major economic units. Экономические перспективы района Великих озер напрямую зависят от способности создать жизнеспособные крупные экономические объединения.
Uncertainty shrouds the immediate future of most democratic institutions. Состояние неопределенности омрачает ближайшие перспективы деятельности большинства демократических институтов.
The future of satellite navigation is unlimited. Перспективы применения систем спутниковой навигации поистине безграничны.
The Conference also discussed the prospects of a future international sugar protocol. На Конференции были также обсуждены перспективы подписания в будущем международного протокола по сахару.
Our prospects for the future are inextricably linked. Наши перспективы на будущее неразрывно взаимосвязаны.
Indeed, Africa, in the long run, holds the promise of a positive and prosperous future. В долгосрочном плане Африка имеет позитивные перспективы процветания в будущем.
In formulating the perspective, a proper balance must be maintained between current and future problems. При составлении "перспективы" необходимо будет обеспечивать надлежащее соотношение между нынешними и будущими проблемами.
In the field of economic projections, future prospects for the region's economic and social development were studied. В области экономического прогнозирования были изучены перспективы социально-экономического развития региона в будущем.
Without access to external capital on concessional terms, the economic and social future of Africa is grim. Без доступа к получению внешних капиталов на льготных условиях перспективы экономического и социального развития Африки являются мрачными.
Prospects today enable us to hope for a better future. Сегодняшние перспективы позволяют нам надеяться на лучшее будущее.
Beyond all the obstacles lie bright prospects for the future. За всеми препятствиями открываются светлые перспективы будущего.
The coffers of the United Nations Capital Development Fund are drying up, and future prospects are grim indeed. Казна Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций истощается, а перспективы на будущее представляются поистине безрадостными.
Social and economic indicators are still negative, as are Africa's prospects for the future. Социальные и экономические показатели являются по-прежнему негативными, как и перспективы Африки на будущее.
While the prospects for Haiti's future have clearly improved, formidable challenges remain. Несмотря на то, что перспективы будущего для Гаити явно улучшились, еще сохраняются огромные трудности.
In that regard, the consultations between developed and developing countries held recently at UNIDO Headquarters augured well for the future. В этой связи хорошие перспективы на будущее имеют консультации между промышленно развитыми и развивающимися странами, которые не-давно были проведены в Штаб-квартире ЮНИДО.
The rebuilding of housing and production facilities, the creation of employment opportunities, as well as demining hold the key to the future. Перспективы на будущее зависят прежде всего от восстановления жилья и производственных объектов, обеспечения занятости и разминирования.
The amendment had been prepared by a small working group with a view to a future multilateral special agreement. Эта поправка была подготовлена рабочей группой небольшого состава с учетом перспективы заключения в будущем специального многостороннего соглашения.
The international community should address all the needs of indigenous peoples, offering them a brighter future. Международному сообществу необходимо обеспечить удовлетворение всех потребностей коренных народов, создав более благоприятные перспективы для их развития в будущем.