As Patron of the University of Zambia Law Association, held a Seminar on the theme: "Women and Children's Rights in Zambia: The Future". |
В качестве попечителя Ассоциации права Замбийского университета провела семинар на тему: «Права женщин и детей в Замбии: будущие перспективы». |
B. COAL DEMAND AND SUPPLY AND FUTURE PROSPECTS |
В. СПРОС НА УГОЛЬ, ЕГО ПРЕДЛОЖЕНИЕ И БУДУЩИЕ ПЕРСПЕКТИВЫ |
The Actual State of Gender Equality and the Future Outlook |
Положение в области гендерного равенства и перспективы на будущее |
X. Efforts to Date and the Future Outlook 68 |
Х. Текущая деятельность и перспективы на будущее 79 |
A second example is the Visions for the Future Program, which hosted one-day conferences designed to increase Aboriginal youth awareness of various career options, such as entrepreneurship and self-employment. |
Второй пример - программа "Перспективы на будущее", в рамках которой проводились однодневные конференции, в ходе которых молодежь из числа коренных народов знакомилась с различными возможностями трудовой карьеры, такими, как предпринимательство и самостоятельная занятость. |
The second program, Visions for the Future, is designed to help Aboriginal youth develop long-term career plans and learn about job training and education options. |
Вторая программа - "Перспективы на будущее" - призвана помогать молодежи из числа коренных народов в составлении долгосрочных планов трудовой деятельности и получать информацию о возможностях в области профессиональной подготовки и образования. |
At its 15th meeting, on 9 March 2005, the Commission held a panel discussion followed by a dialogue on "Future perspectives on the promotion of gender equality: through the eyes of young women and men". |
На своем 15м заседании 9 марта 2005 года Комиссия провела групповое обсуждение с последующим диалогом по теме «Дальнейшие перспективы в области поощрения гендерного равенства: глазами молодых женщин и мужчин». |
The international conference entitled "Twenty Years after the Chernobyl Accident: Future Outlook", held in Ukraine in April, had drawn on international experience relating to radiation protection of the population and emergency workers. |
Международная конференция под названием "Двадцать лет после чернобыльской аварии: дальнейшие перспективы", состоявшаяся в Украине в апреле, использовала международный опыт защиты от облучения населения и спасателей. |
Workshop of The Hague Academy of International Law "The Peaceful Settlement of International Disputes in Europe: Future Prospects" 1990 |
Семинар Гаагской академии международного права "Мирное урегулирование международных споров в Европе: перспективы на будущее" |
Future prospects for regional security and arms control in the Middle East as a whole depend on the pace of its transformation into a more hospitable and peaceful part of the globe. |
Будущие перспективы региональной безопасности и контроля над вооружениями на Ближнем Востоке в целом зависят от темпов его трансформации в более благожелательную и мирную часть планеты. |
Future prospects depend, therefore, on the ability to identify and develop the specific potential of any country and generate the appropriate skills to induce growth in areas of comparative advantage. |
Поэтому будущие перспективы зависят от выявления и развития конкретного потенциала любой страны и подготовки надлежащих квалифицированных кадров для обеспечения роста в тех областях, где она обладает сравнительными преимуществами. |
To participate in the round table on "Future vision and next steps" at the High-level Meeting on Reform and Transitions to Democracy |
Участие в круглом столе на тему «Будущие перспективы и следующие шаги» в рамках заседания высокого уровня по реформе и переходу к демократии |
Organization of the second Workshop on "Responsible Care Programme: Chemical Processes Safety; Implementation Status and Future Prospects" held in Warsaw (Poland) on 9-13 October 1995, with the participation of CEFIC Experts. |
Организация второго рабочего совещания по "Программе ответственного подхода: безопасность химических процессов; стадия осуществления и будущие перспективы", состоявшего в Варшаве (Польша) 9-13 октября 1995 года с участием экспертов от ЕСФХП. |
The Annual Conference of the Caribbean Customs Law Enforcement Council (CCLEC), 21-24 May 2008, focused on the theme of "Security and Facilitation: the Way of the Future". |
Ежегодная конференция Карибского совета по соблюдению таможенных законов (КССТЗ), состоявшаяся 21 - 24 мая 2008 года, сосредоточила свою работу на теме «Безопасность и содействие: перспективы на будущее». |
The outcomes of this Consultation were reported in a publication entitled Implementing WSIS Outcomes: Experience to Date and Prospects for the Future, released during the fourteenth CSTD session in May 2011. |
Итоги этих консультаций были опубликованы в документе под названием "Осуществление решений ВВИО: накопленный опыт и перспективы на будущее", представленном во время четырнадцатой сессии КНТР в мае 2011 года. |
The day before the Planetary Defense Conference, the SGAC NEO Working Group held a public outreach event, entitled "Future of planetary defense", at the Polytechnic University of Bucharest. |
За день до открытия Конференции Рабочая группа КСПКП по ОСЗ провела информационное мероприятие на тему "Перспективы планетарной защиты" в Политехническом университете Бухареста. |
(r) Workshop on "Mining Towards the Future", Buenos Aires, Argentina, 28 August 2012; |
г) Рабочее совещание "Перспективы горнодобывающей промышленности", Буэнос-Айрес, Аргентина, 28 августа 2012 года; |
These programmes and strategies are, inter alia, the first National Action Plan on Fundamental and Human Rights, the third Internal Security Programme, the Child and Youth Policy Programme and the Future of Migration 2020 Strategy. |
К числу таковых, в частности, относятся первый Национальный план действий в области основных свобод и прав человека, третья Программа по национальной безопасности, Программа детской и молодежной политики и Перспективы стратегии миграции до 2020 года. |
I have the honour to transmit herewith the United Kingdom's White Paper entitled "The Future of the United Kingdom's Nuclear Deterrent", of December 2006. |
Настоящим имею честь препроводить "Белую книгу" Соединенного Королевства, озаглавленную "Перспективы потенциала Соединенного Королевства по ядерному сдерживанию", за декабрь 2006 года. |
The day was marked in form of symposium with the themes "Promoting Literacy: Prospects & Future Challenges for 21st Century and Beyond" and "Catalyzing Sustainable National Development through Literacy Empowerment". |
В этот день состоялся симпозиум по темам «Повышение уровня грамотности: перспективы и задачи на XXI век и последующий период» и «Содействие устойчивому национальному развитию на основе повышения уровня грамотности населения». |
The future of lump-sum Annexes |
Перспективы использования единовременных выплат 85-87 40 |
Women, girls and the future of development |
Женщины, девочки и перспективы развития |
Overall conclusion and framework for the future |
Х. Общее заключение и перспективы |
You have a bright future. |
У тебя блестящие перспективы. |
But you have a promising future |
А у тебя есть перспективы. |