We must set our sights on a future of peace, prosperity, coexistence, security and opportunity for all. |
Мы должны обратить наши взоры на перспективы достижения будущего мира, процветания, сосуществования, безопасности и обеспечения возможностей для всех. |
The progress made in the past few years bodes well for the future. |
Прогресс, достигнутый за последние несколько лет, открывает хорошие перспективы на будущее. |
The future looks good if we all work together for the betterment of mankind. |
Будущее будет иметь хорошие перспективы, если мы все будем предпринимать совместные усилия в целях совершенствования человечества. |
Their future prospects and well-being have been profoundly influenced by decisions that they were able neither to influence nor control. |
Их дальнейшие перспективы и благополучие были глубоко затронуты решениями, которые они не могли ни изменить, ни отменить. |
We feel that prospects for future cooperation between the United Nations and AALCO are promising. |
Мы считаем перспективы будущего сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ААКПО многообещающими. |
It is time to bring intermediate results and to define prospects on the future. |
Пора подвести промежуточные итоги и определить перспективы на будущее. |
A vision for the future development of communications for Mr. New employees are working constantly. |
Перспективы дальнейшего развития коммуникаций г Новые сотрудники работают постоянно. |
We have deep and strong historical roots and prospects of creating things that will change our future . |
У нас есть глубокие и мощные исторические корни и перспективы создать то, что изменит будущее». |
He also details a human vision for the future. |
Также он подробно излагает перспективы будущего человечества. |
Follow-up activities and future cooperation perspectives with REC Caucasus were discussed. |
Были обсуждены последующая деятельность и перспективы на будущее сотрудничество с РЭЦ Кавказ. |
The present market situation ensures us as well as the whole industry of a very good development perspective in the future. |
Нынешняя рыночная ситуация обеспечивает нашему предприятию, а также всей химической отрасли очень хорошие перспективы развития на будущее. |
With its competence and high level of intelligent personnel we have acquired loyal long-term customers for the future. |
Благодаря компетентности и высоким стандартам работы сотрудников этой компании, мы приобрели постоянных клиентов и отличные перспективы развития. |
Both sides are concerned about Germany's future, and the issue of preserving National Socialism should be regarded in perspective. |
Обе стороны озабочены будущим Германии, в которой проблема сохранения института национал-социализма должна рассматриваться в понимании перспективы. |
The path marked out by the deficit hawks and austerity advocates both weakens the economy today and undermines future prospects. |
Путь, намеченный ястребами дефицита и адвокатами строгости, ослабляет сегодняшнюю экономику и подрывает перспективы на будущее. |
Despite such risks, the outlook for future food security is promising. |
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими. |
But that optimistic assessment overestimates the renminbi's prospects and illustrates the danger of linear extrapolation of the past into the future. |
Но этот оптимистический прогноз переоценивает перспективы женьминьби и иллюстрирует опасность линейной экстраполяции прошлого в будущее. |
The answers to that question might well help us forecast the future outlook much more accurately. |
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. |
We have great prospects for the future. |
У нас неплохие перспективы на будущее. |
Obviously, these outlooks generate very different implications for universities' future. |
Очевидно, что эти перспективы генерируют весьма различные последствия для будущего университетов. |
From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead. |
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции. |
Its future prospects are far more intriguing than our past apprehensions about it. |
Его будущие перспективы ещё более интригующи, чем наши прошлые предположения. |
I've got some, some ideas for the future, some possible business prospects. |
Появились кое-какие мысли насчёт будущего, новые перспективы по бизнесу. |
We had many prospects for the future. |
У нас были большие перспективы на будущее. |
Yet it has been able to meet at different levels and make projections for a more active future. |
Тем не менее они смогли проводить на различных уровнях встречи и определить перспективы более активной работы. |
The living conditions of all the region's inhabitants must be improved and new prospects for a peaceful future need to be provided. |
Условия жизни всего населения региона должны быть улучшены, и необходимо создать новые перспективы для мирного будущего. |