| No, Tom, forget that now. | Нет, Том, давай не будем об этом. |
| Now listen, you need to forget about this. | Послушай, тебе нужно забыть об этом. |
| You should try and forget about it. | Ты должен попытаться забыть об этом. |
| Let's forget about this whole thing and get some sleep. | Давай забудем об этом и пойдем немного поспим. |
| Don't forget the notice period. | Теперь подумайте об отсрочке с увольнением. |
| And just in case I forget... someone always reminds me. | И даже если я забываю об этом... кто-нибудь всегда напоминает. |
| All I wanted was to forget about what happened, and now the whole world knows. | Я просто хотела забыть о случившемся, а теперь все вокруг об этом знают. |
| Always, don't forget that. | Всегда, не забывайте об этом. |
| I'll make us some dinner, we'll forget all about it. | Я приготовлю ужин, и мы забудем об этом. |
| Tell him to forget about it. | Об этом не может быть и речи. |
| Don't any of you ever forget that. | Пусть никто из вас не забывает об этом. |
| Never forget this in the midst of your diagrams and equations. | Никогда нельзя забывать об этом за всеми вашими диаграммами и уравнениями». |
| Today, the international community is firmly resolved that future generations cannot be allowed to forget. | Сегодня международное сообщество твердо убеждено в недопустимости того, чтобы последующие поколениям людей забыли об этих событиях. |
| Second, we should not forget the unique contribution of local institutions, NGOs and civil society in shaping our cooperation. | Во-вторых, нам не следует забывать об уникальном вкладе местных институтов, НПО и гражданского общества в формирование нашего сотрудничества. |
| Instead of creating a new account each time, make a single one, set up periodicity and forget about it. | Вместо того чтобы создавать всякий раз новый счёт, сделайте один, настройте необходимую периодичность и забудьте об этом. |
| Bruce offers to forget the whole situation if George tells him everything he knows. | Брюс предлагает Джорджу забыть об этом инциденте, если тот расскажет ему все, что знает. |
| Buy the most comfortable furniture for your baby and do not forget about it. | Покупая самую удобную мебель для малыша не забывайте и об этом. |
| Team is managed by experts in software development and this allows you to do your business and forget about managing a software department. | Команда управляется экспертами в разработке ПО, что позволяет Вам заниматься Вашим бизнесом и забыть об управлении отделом разработки ПО. |
| If, for any reason you ever forget these remind you. | Если по какой-либо причине вы забудете об этом, пусть это будет напоминанием. |
| I just want to forget about it. | Я хочу просто забыть об этом. |
| If you don't remind me, I'll forget. | Если вы мне не напомните, я об этом забуду. |
| No, look, forget about the bet. | Нет, слушай забудь об этом деле. |
| I'll forget them after my next drink. | Я забуду об этом после моего следующего стакана. |
| He won't let anyone forget. | Он будет всем напоминать об этом. |
| You'll forget about it soon. | И вы скоро забудете об этом. |