Forget your world as you knew it. |
Забудь об окружающем мире. |
Forget about Dad for a second. |
Забудь об отце ненадолго. |
Forget about that for a while, man. |
Забудь об этом на время. |
Forget about Supergirl's lack of experience. |
Забудем об отсутствии опыта Супергерл. |
WON'T YOU TRY TO FORGET THIS... |
Попробуй забыть об этом... |
Forget about it for a little while. |
Забыть об этом ненадолго. |
Forget that wet blanket. |
Забудь об этом зануде. |
Fine. Forget the lawyer. |
Ладно, забудьте об адвокате. |
Forget about it, Private. |
Забудь об этом, рядовой. |
Why don't we forgive and forget, let bygones be bygones, and carry on as before? |
Может просто забудем об этом, и продолжим то, что начали? |
Forget State's Attorney. |
Забудьте об окружном прокуроре. |
Forget about that guy! |
Забудь об этом парне! |
Forget about it, Michelle. |
Забудь об этом, Мишель. |
Forget about that haunted ship. |
Забудь об этом корбале-привидении. |
Forget about it, Vinnie. |
Винни, забудь об этом. |
Forget about this marriage. |
Забудьте об этой свадьбе. |
Forget that a minute. |
Забудь на минуту об этом. |
Forget about it, Nog. |
Забудь об этом, Ног. |
"Forget about this day." |
"Забудь об этом". |
Forget about it, egghead. |
Забудь об этом, умник. |
Okay. Forget visualization. |
Ладно, забудь об этом. |
Forget about it, Ernest. |
Забудь об этом, Эрнест. |
I'll - Forget about it. |
Я... забудь об этом. |
Forget about it, Hannibal. |
Забудь об этом, Ганнибал. |
Forget about it, Simón. |
Забудь об этом, Симон. |