| Forget your world as you knew it. | Забудь об окружающем мире. |
| Forget about Dad for a second. | Забудь об отце ненадолго. |
| Forget about that for a while, man. | Забудь об этом на время. |
| Forget about Supergirl's lack of experience. | Забудем об отсутствии опыта Супергерл. |
| WON'T YOU TRY TO FORGET THIS... | Попробуй забыть об этом... |
| Forget about it for a little while. | Забыть об этом ненадолго. |
| Forget that wet blanket. | Забудь об этом зануде. |
| Fine. Forget the lawyer. | Ладно, забудьте об адвокате. |
| Forget about it, Private. | Забудь об этом, рядовой. |
| Why don't we forgive and forget, let bygones be bygones, and carry on as before? | Может просто забудем об этом, и продолжим то, что начали? |
| Forget State's Attorney. | Забудьте об окружном прокуроре. |
| Forget about that guy! | Забудь об этом парне! |
| Forget about it, Michelle. | Забудь об этом, Мишель. |
| Forget about that haunted ship. | Забудь об этом корбале-привидении. |
| Forget about it, Vinnie. | Винни, забудь об этом. |
| Forget about this marriage. | Забудьте об этой свадьбе. |
| Forget that a minute. | Забудь на минуту об этом. |
| Forget about it, Nog. | Забудь об этом, Ног. |
| "Forget about this day." | "Забудь об этом". |
| Forget about it, egghead. | Забудь об этом, умник. |
| Okay. Forget visualization. | Ладно, забудь об этом. |
| Forget about it, Ernest. | Забудь об этом, Эрнест. |
| I'll - Forget about it. | Я... забудь об этом. |
| Forget about it, Hannibal. | Забудь об этом, Ганнибал. |
| Forget about it, Simón. | Забудь об этом, Симон. |