Примеры в контексте "Forget - Об"

Примеры: Forget - Об
I was overreacting.I was just... it was personal, and I wondered if you could just forget about it. Я просто перенервничал... Это из-за личных проблем, надеюсь, вы сможете просто забыть об этом.
One of things that people forget, is that in 100 years, when we're talking about most of the climate change impacts willbe, people will be much, much richer. Многие забывают об одной важной вещи: через сто лет, в товремя, на которое придутся основные последствия изменения климата, люди будут гораздо, гораздо богаче.
And then the process on shore takes around three or four days, and then, when it's done, they put the manhole cover back on top, and they push the sand over that, and we all forget about it. Процесс на берегу занимает где-то около трёх или четырёх дней, а когда всё будет закончено, крышку люка закроют, накидают сверху песка, и мы все забудем об этом.
If, by unfortunate means, non-magical people do happen to observe the working of magic, the Ministry of Magic sends Obliviators to cast Memory Charms upon them, causing them to forget the event. Если, по стечению обстоятельств, маглы все же узнают о магическом мире, Министерство магии посылает людей, которые заклятьями заставляют их забыть об этом.
Despite the fact that she always defended the interests of her husband, she didn't forget the interests of her brothers King Philip IV and the Cardinal-Infante. Действуя в интересах мужа, она не забывала и об интересах братьев - короля и кардинала-инфанта.
Not only were the political show trials in Moscow in the mid- and late-1930s theatrical performances, we should not forget this, they were well staged, rehearsed and so on. Нет. В Москве в середине и конце 1930х годов политические процессы были не просто показательными, они были также и театральными представлениями, не стоит об этом забывать.
The United Nations has no right to leave millions of people who live there in the grip of an epidemic of ethnic, clan and religious extremism and to forget their economic and humanitarian problems, including that of the liberation of former Soviet prisoners of war. Организация Объединенных Наций не вправе оставить миллионы живущих там людей один на один с эпидемией национально-кланового и религиозного экстремизма, забыть об экономических и гуманитарных проблемах, включая освобождение бывших советских военнопленных в Афганистане.
Apart from the political prestige that the host countries gain from the presence of the United Nations organizations - which is simply unquantifiable - one must not forget the economic benefits that the host countries gain from their presence. Помимо политического престижа, связанного с присутствием организаций системы Организации Объединенных Наций в принимающих странах, нельзя забывать и об экономических выгодах, получаемых принимающими странами от их присутствия.
How could you forget the sensation of having an eight-pound bundle of flesh and bone trying to fight it's way out you Как можно забыть об ощущениях, когда 4-х килограммовый кусок из плоти и костей, пытается разорвать тебя, чтобы вылезти.
But for some reason when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets, we somehow forget the idea that we are limited. Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены.
Indeed, Maximian's panegyrist declares: "I pass quickly over this episode, for I see in your magnanimity you would rather forget this victory than celebrate it." Действительно, панегирист Максимиана говорит: «Я упоминаю об этом бегло, ибо вижу, что сообразно с твоим благочестием забвение этой победы ты предпочитаешь славе от неё».
However, Caramanica was critical of the collaboration itself, due to Rihanna and Brown's history, writing You want to forget? Однако, Карамэника был критичен относительно самого дуэта из-за прошлого Рианны и Криса, написав: «Вы хотите забыть об этом?
From Krishnamurti, Richard learned that spiritual life cannot be superficial, as being attached to external things and rituals, people often forget the main purpose of spiritual practice - the cleansing of one's heart. От Кришнамурти Ричард научился тому, что в духовной жизни не может быть места поверхностности, что привязываясь к внешним вещам и ритуалам, человек может забыть об основной цели духовной практики - очищении своего сердца.
Michele is unsure whom he should tell about his discovery, eventually spilling the beans to his closest friend. Michele's parents learn of his discovery and warn him to forget whatever he saw. Однажды, случайно девятилетний Микеле видит нечто ужасное, он даже не осмеливается кому-либо рассказать об этом... Чтобы противостоять этому ужасу, он должен использовать все свое юношеское воображение и смелость, о наличии которых он пока даже не догадывался.
Okay, we didn't forget our responsibility to control, but now inmates could interact safely, face-to-face with other inmates and staff, and because control was no longer an issue, everybody could focus on other things, like learning. Мы, конечно же, не забыли об обязанности контролировать, но теперь заключённые могли безопасно общаться с другими заключёнными и персоналом, и потому, что вопрос контроля отпал, все могли сконцентрироваться на других вещах, например, на обучении.
So what do you say we forget the whole thing? Так что, может забудем об этом?
I need you to forget about Elkins. Сейчас забудьте об Элкинсе. Хорошо?
Let's just... lets just forget about this and put it behind us, alright? Просто... Лучше как можно скорее забыть об этом, согласны?
And then the process on shore takes around three or four days, and then, when it's done, they put the manhole cover back on top, and they push the sand over that, and we all forget about it. Процесс на берегу занимает где-то около трёх или четырёх дней, а когда всё будет закончено, крышку люка закроют, накидают сверху песка, и мы все забудем об этом.
But for some reason when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets, we somehow forget the idea that we are limited. Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены.
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. месте с тем, € навсегда забуду об этом разговоре при том условии, что в данном учреждении больше не будет подобных разговоров.
We know the success stories which give us reason to have hope in the United Nations. However, let us not forget the failures, with their human, political and economic costs. Мы знаем об этих успехах, которые дают нам основание верить в Организацию Объединенных Наций. Однако нельзя забывать и о неудачах, которые повлекли за собой гибель людей и оказали пагубное воздействие на ситуацию в политической и экономической областях.
We have also been directly affected by the crisis - a crisis, let us not forget, that is assisted and abetted by others, including by States whose authorities move with ease in and rub shoulders with members of civilized circles. Мы тоже были напрямую затронуты этим кризисом - кризисом, давайте об этом не забывать, разжигаемым и подпитываемым другими сторонами, в числе которых есть государства, чьи власти действуют без всякого стеснения и поддерживают контакты с представителями цивилизованных кругов.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} just going to forget about it? Так они собираются заменить его на что-нибудь другое или просто забыть об этом?
While countries are working on the post-2015 development agenda, i.e., the sustainable development goals, they should not forget the obligations that are already on the table, which are still binding. В то время как страны работают над повесткой дня в области развития на период после 2015 года, то есть над целями в области устойчивого развития, они не должны забывать об уже имеющихся обязательствах, которые по-прежнему необходимо выполнять.