Примеры в контексте "Forget - Об"

Примеры: Forget - Об
All those side effects, you know, oily residue and, you know, whatever they say in those commercials: forget about that. Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе: забудьте об этом.
Indeed, if the result of the recent summit means that France and Germany will henceforth each forge alliances against the other, while hiding behind verbal expressions of solidarity, we might just as well forget about Europe. Если результат недавнего саммита означает, что Франция и Германия отныне будут создавать союзы одна против другой, прячась за словесные выражения солидарности, мы можем забыть об общей Европе.
No, no, no, no, let's just forget about it. I'm not going to listen to this all night. Давай просто обдумаем... Нет, нет, давай забудем об этом.
Yes, let's forget all about it. И давай забудем об этом. Да, давай забудем об этом.
All those side effects, you know, oily residue and, you know, whatever they say in those commercials: forget about that. Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе: забудьте об этом.
And don't forget, Stanton, you owe the firm five hundred pounds и затем подать заявление об отставке.
Whatever ideas you had about touching scenes of father and son, forget about it. OK? Какие бы у тебя не были идеи трогательных папа-сын сцен забудь об этом хорошо?
They were trying to master suffering... by making their minds so strong... they would forget about their bodies. Они пытались победить страдание, укрепив свой разум настолько, что он забыл бы об их телах.
Keeping you safe while you surf is our top priority, which is why we've upgraded our anti-phishing and anti-malware technologies and have added private browsing and "forget this site" options to ensure your privacy. Ваша безопасность для нас важнее всего, вот почему мы обновили наши технологии борьбы с мошенническими и вредоносными сайтами, а также добавили режим приватного просмотра и функцию «забыть об этом сайте» для обеспечения вашей приватности.
And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother RG: And of course, we think it's precisely what you really should be saying to mothers who have kids for the first time. И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, Р.Г. А мы, разумеется считаем, что именно об этом и нужно говорить женщинам, готовящимися впервые стать матерью.
Apply now, get your Referrer ID, place a link from your web site and forget about it for a while... until you find a check in your mailbox. Отправьте Заявку, получите свой Referrer ID, разместите ссылку со своего вебсайта и забудьте об этом на время... до тех пор, пока не найдёте чек в своём почтовом ящике.
But I let myself forget that when you're helping me get where I want to go - when what I'm doing seems like it means something to you. Я просто дал себе забыть об этом, пока ты помогал мне добиться того6 чего я хочу - пока то, что я делаю, хоть что-то для тебя значило.
We must not, however, forget that these important achievements followed a lengthy stage of social and economic debilitation that had been superimposed, like heavy baggage, on the oblivion to which that fraternal country had been relegated for more than a century. Однако нельзя забывать о том, что эти важные сдвиги достигнуты после долгих лет социально-экономических неурядиц, которые добавились в качестве тяжкого бремени к тому, что об этой братской стране забыли более, чем на столетие.
Nor should any of us forget the welcome decisions taken by the Governments of Ukraine, Belarus and Kazakstan, which mean that there are no longer any nuclear weapons on their territories. Да никому из нас не следует забывать и об отрадных решениях правительств Украины, Беларуси и Казахстана, в соответствии с которыми на территории этих государств уже нет никакого ядерного оружия.
We do not forget where we set out from or the trials suffered by those who have gone before us, Africans both prominent and anonymous, trampled underfoot and often summarily executed, all those to whom we owe our independence. Мы не забываем ни о своих истоках, ни об испытаниях, выпавших на долю наших предшественников - как именитых, так и безвестных африканцев, которые подвергались унижению, а нередко и казни без суда, - всех тех, кому мы обязаны нашей независимостью.
Reject balkanization and remember, and let no one else forget, that Africa was not born in Berlin, when imperial powers redrew the continent with a few strokes of the pen. Что касается балканизации, то, как вы помните, - и никто не должен об этом забывать, - Африка родилась не в Берлине в итоге перекраивания имперскими державами карты континента.
Will a glass of soju help forget that poor girl? Может, пара стаканчиков соджу поможет забыть об этом несчастном ребёнке?
For 1 week every year, you open your closets, your wallets and your hearts to the less the moment Christmas is over, you forget all about these smellies. Одну неделю каждый год вы открываете шкафы, кошельки и ваши сердца для менее удачливых, но как только Рождество проходит, вы забываете все об этих вонючках.
You forget the fence - six feet high, galvanized iron! Вы забыли об изгороди, она высотой в два метра! Они не перелезут!
Not that you just disconnect everything in some kind of gopy-bhava and all day long all you are thinking about is Radha Krsna and you forget about the world completely. Не так, что вы просто разрываете все связи с миром и погружаетесь в какую-нибудь гопи-бхаву и днями напролет только и делаете, что думаете о Радхе и Кришне и полностью забываете об этом мире.
The sea view in the Terrace Restaurant will make you forget your exhaustion in İstanbul and will give you the opportunity to view the beauties of İstanbul. Возможность пообедать в нашем ресторане на террасе, с которого открываются незабываемые морские пейзажи, избавят вас от необходимости бродить по Стамбулу в поисках предприятий общественного питания, позволит забыть об усталости и предоставит случай полюбоваться красотой Стамбула.
He pashes you and you just forget to mention it? А когда он поцеловал тебя, ты забыла сказать об этом?
Just forget the law and just for one minute think about what's in the best interests of this child! Забудь о законе и задумайся хоть на минуту об интересах ребенка!
But soon, you kind of forget what it was like, so you just don't think, Но вскоре вроде как забываешь об этом, не думаешь:
I'll give you money... but you'd better forget we ever had this conversation. но вам лучше забыть об этом нашем разговоре.