Believe me, I don't forget about it for an instant. |
Поверь, я не забываю об этом ни на секунду. |
But claim twice, forget about it. |
Но заявив дважды, забудьте об этом. |
So you can just forget about it. I'm... |
Это никак на тебе не отразится, так что ты сможешь забыть об этом. |
What's "forget about it"? |
Что, значит "забудь об этом"? |
I'm not going to forget about Arvid. |
Я не собираюсь забывать об Арвиде. |
Ron, forget about that picture. |
Рон, забудьте об этой фотографии. |
I'm not staying long, so you can just forget that, too. |
Я не останусь надолго, так что об этом тоже можешь забыть. |
I guess I was just trying to forget. |
Просто пыталась об этом не думать. |
I was always afraid that Jake would forget about that. |
Я всегда боялся, что Джэйк об этом забудет. |
And that's the piece you like to forget, Lucious. |
И об этом ты вечно забываешь, Люциус. |
And, of course, we must not forget about the terrible impact of all this on individuals. |
И, конечно, мы не должны забывать об ужасном воздействии всего этого на отдельных лиц. |
I'm incredibly handsome, but please, let's try to forget about that. |
Я невероятно красив, но, пожалуйста, давайте попробуем забыть об этом. |
We forget to and start thinkin' about ourselves. |
Но мы забываем об этом и начинаем думать о себе. |
Let us not forget nearly 11,000 killed, 38,000 wounded, 2,800 still missing, and war damage estimated at nearly 27 billion United States dollars. |
Как можно забыть почти об 11000 убитых, 38000 раненых, 2800 человек, все еще числящихся пропавшими без вести, а также о причиненном войной ущербе, который оценивается в размере примерно 27 млрд. долл. США. |
We can hold on until they forget about this. |
Мы можем держаться, пока они не забудут об этом. |
Microbiology showedno organisms in the fluid, so forget infection. |
Микробиологический анализ не показал организмов в жидкости, забудь об инфекции. |
I cannot drink any longer, but I like to forget that. |
Мне нельзя пить, но забываю об этом. |
No, Natalie, forget that. |
Нет, Натали, забудьте об этом. |
I would like the international community not to forget so soon the gruesome experiences of 1994. |
Я хотел бы, чтобы международное сообщество не забывало так скоро об ужасном опыте 1994 года. |
At this moment of our Organization's reform, let us not forget the lessons of history. |
На этой стадии реформы нашей Организации давайте не будем забывать об уроках истории. |
The Cambodian people will never be able to forget this tragedy. |
Народ Камбоджи никогда не сможет забыть об этой трагедии. |
We must not forget the aged and the disabled in any discussions on eradication of poverty. |
Мы не должны забывать о престарелых и инвалидах в любых прениях по вопросу об искоренении нищеты. |
We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. |
Мы не должны забывать об успехах, достигнутых Организацией Объединенных Наций в области урегулирования конфликтов. |
I am sure we will all agree that children never forget a promise. |
Я думаю, все согласятся с тем, что дети никогда не забывают об обещанном. |
It can be convenient to forget, but in our bedrock, the NPT, non-proliferation and disarmament are mutually interdependent. |
Забывать об этом, быть может, и удобно, но дело ведь в том, что в структуре нашего фундамента присутствует тесная взаимосвязь между ДНЯО, нераспространением и разоружением. |