| Believe me, I don't forget about it for an instant. | Поверь, я не забываю об этом ни на секунду. |
| But claim twice, forget about it. | Но заявив дважды, забудьте об этом. |
| So you can just forget about it. I'm... | Это никак на тебе не отразится, так что ты сможешь забыть об этом. |
| What's "forget about it"? | Что, значит "забудь об этом"? |
| I'm not going to forget about Arvid. | Я не собираюсь забывать об Арвиде. |
| Ron, forget about that picture. | Рон, забудьте об этой фотографии. |
| I'm not staying long, so you can just forget that, too. | Я не останусь надолго, так что об этом тоже можешь забыть. |
| I guess I was just trying to forget. | Просто пыталась об этом не думать. |
| I was always afraid that Jake would forget about that. | Я всегда боялся, что Джэйк об этом забудет. |
| And that's the piece you like to forget, Lucious. | И об этом ты вечно забываешь, Люциус. |
| And, of course, we must not forget about the terrible impact of all this on individuals. | И, конечно, мы не должны забывать об ужасном воздействии всего этого на отдельных лиц. |
| I'm incredibly handsome, but please, let's try to forget about that. | Я невероятно красив, но, пожалуйста, давайте попробуем забыть об этом. |
| We forget to and start thinkin' about ourselves. | Но мы забываем об этом и начинаем думать о себе. |
| Let us not forget nearly 11,000 killed, 38,000 wounded, 2,800 still missing, and war damage estimated at nearly 27 billion United States dollars. | Как можно забыть почти об 11000 убитых, 38000 раненых, 2800 человек, все еще числящихся пропавшими без вести, а также о причиненном войной ущербе, который оценивается в размере примерно 27 млрд. долл. США. |
| We can hold on until they forget about this. | Мы можем держаться, пока они не забудут об этом. |
| Microbiology showedno organisms in the fluid, so forget infection. | Микробиологический анализ не показал организмов в жидкости, забудь об инфекции. |
| I cannot drink any longer, but I like to forget that. | Мне нельзя пить, но забываю об этом. |
| No, Natalie, forget that. | Нет, Натали, забудьте об этом. |
| I would like the international community not to forget so soon the gruesome experiences of 1994. | Я хотел бы, чтобы международное сообщество не забывало так скоро об ужасном опыте 1994 года. |
| At this moment of our Organization's reform, let us not forget the lessons of history. | На этой стадии реформы нашей Организации давайте не будем забывать об уроках истории. |
| The Cambodian people will never be able to forget this tragedy. | Народ Камбоджи никогда не сможет забыть об этой трагедии. |
| We must not forget the aged and the disabled in any discussions on eradication of poverty. | Мы не должны забывать о престарелых и инвалидах в любых прениях по вопросу об искоренении нищеты. |
| We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. | Мы не должны забывать об успехах, достигнутых Организацией Объединенных Наций в области урегулирования конфликтов. |
| I am sure we will all agree that children never forget a promise. | Я думаю, все согласятся с тем, что дети никогда не забывают об обещанном. |
| It can be convenient to forget, but in our bedrock, the NPT, non-proliferation and disarmament are mutually interdependent. | Забывать об этом, быть может, и удобно, но дело ведь в том, что в структуре нашего фундамента присутствует тесная взаимосвязь между ДНЯО, нераспространением и разоружением. |