Примеры в контексте "Forget - Об"

Примеры: Forget - Об
As long as I'm alive, forget about it. Пока я жив, даже и не думай об этом.
I figured, like, if I got far enough away, they'd have to forget about it. Я подумал, что если свалю подальше, они об этом забудут.
But then I did a little research of my own, and forget everything you thought you knew about fingerprinting. Но после проведенного мною небольшого исследования, ты можешь забыть обо всем, что, как ты думала, ты знаешь об отпечатках пальцев.
Did he forget to tell you that? Он не забыл сказать тебе об этом?
Has eight years of marriage made you forget? Восемь лет брака заставили тебя забыть об этом?
Finally, it was emphasized that, even though Security Council sanctions remain relevant and important, we should not forget other tools at our disposal for countering the evolving threat and the appeal of Al-Qaida ideology. И наконец, было подчеркнуто, что, хотя санкции Совета Безопасности сохраняют свою актуальность и важность, не следует забывать об имеющихся у нас других инструментах противодействия усиливающейся угрозе «Аль-Каиды» и привлекательности ее идеологии.
But in times of trouble, in times of worry, doubt or fear... you choose to forget. Но во время беды, во время беспокойства, сомнения или страха... вы выбираете забывать об этом.
Whatever moment you thought, you know, happened, you should probably just forget about it, I think. Какая бы там, по-твоему, искра между нами не проскочила, я думаю, тебе лучше об этом забыть.
And how could any of us ever forget that? И как мы могли об этом забыть?
And I'm supposed to forget that because we have the same color skin? И я должен забыть об этом, потому что у него такой же цвет кожи?
Now, if you saw a gun and picked it up to prevent further violence and forget to mention that to the investigators, that's understandable. Поэтому, если вы видели оружие и подняли его, чтоб предотвратить эскалацию насилия, но забыли рассказать об этом следователям, то это одно.
It was so long ago, why can't we just forget about it? Это было так давно, почему бы нам просто не забыть об этом?
Now, how did I forget that? И как я мог об этом забыть?
And did you forget that conversation, or you just chose not to speak of it? А вы забыли об этих разговорах, или предпочли умолчать о них?
Connor, you're my brother and I love you dearly, but he's my husband, and don't forget that. Коннор, ты мой брат и я нежно люблю тебя, но он мой муж, не забывай об этом.
We got so focused on thinnies and aether, we forget about the threat of the real world finding out about The Troubles. Мы так сосредоточились на порталах и эфире, что забыли об угрозе реального мира, что все узнают о наших Бедах.
Or did you forget, the same way Или ты забыла об этом, как и о том,
Thus I forget my loneliness and my ugliness... and the pain in my legs. Чтобы забыть об уродстве и одиночестве, и о боли в ногах.
Look, can we just forget this happened and go to the movies? Можем мы просто забыть об этом и пойти в кино?
Did I forget to tell you about that part? Прости. Я забыл об этом упомянуть?
Did you forget that your mother lives in Dresda? Полагаю, ты об этом забыл.
And no matter how much I try to forget that it happened, it will have never not happened. И как бы я не старалась, мне об этом никогда не забыть.
What if I forget about the rest of the $5,000 you owe me? Что если я забуду об остатке от 5,000$ которые ты мне должен?
But the magical splinter fairy Will soon make you forget all about it. Но Фея Заноза сделает так, что ты об этом забудешь
And we're having a great time, but you're a kid and I never want you to forget that. И мы прекрасно проводим время, но ты ребенок и я не хочу чтобы ты об этом забывала.