| You can't forget about them! | Это слишком важно, чтобы ты мог забыть об этом! |
| He won't let anyone forget. | Он никому не даст забыть об этом. |
| If you give me a job, we'll forget about the money. | Если добудешь мне работу, мы забудем об этих деньгах. |
| I love you, never forget that. | Я люблю тебя, всегда помни об этом. |
| Poison inside of you, that's trying to make you forget. | Яд внутри тебя, пытается заставить тебя позабыть об этом. |
| Hoping that they'll forget about it by the time she gets back. | Надеюсь, что они забудут об этом И тогда она вернется назад. |
| Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget. | Так, у тебя был приступ гнева, ты наговорил лишнего, и я готов об этом забыть. |
| You got no muscles, you smell like baby wipes, And let's not forget last Tuesday's... Incident. | У тебя не мышц, пахнешь ты как детские салфетки и не будем забывать об инциденте в прошый вторник. |
| Never forget a good one, do you? | Никогда не забыть об этих ощущениях, правда? |
| Look, sweetie, in a couple of days those kids will forget about it and they'll move on to something else. | Слушай, милая, через пару дней дети забудут об этом и переключатся на другого. |
| How much is "forget about it"? | И сколько это - "забудь об этом"? |
| Don't you forget about me! | Помни об этом, не забывай! |
| We should not forget those commitments and we should not forget the Millennium Summit development goals we are reaffirming here as we head to Johannesburg. | Мы не должны забывать об этих обязательствах и мы не должны забывать о целях в области развития, установленных на Саммите тысячелетия, которые мы вновь подтверждаем здесь накануне встречи в Йоханнесбурге. |
| It's okay if you forget me again. It's okay if you forget the promise you made with me, too. | Ничего страшного, если ты снова забудешь обо мне и об обещании, которое дал. |
| If you'd forget guns and forget killings... and learn to think calmly and kindly... you'd get well. | Если бы ты забыл об оружии и убийствах и научился думать спокойно и рассудительно, ты бы выздоровел. |
| And you could forget about it, okay? | И ты можешь забыть об этом, ясно? |
| I try to just forget about it and then move on, but I can't. | Я хотел забыть об этом и жить дальше, но не могую. |
| Can we just try to forget about it? | Может мы просто попробуем забыть об этом? |
| I'll talk to you about that later. Meantime, you just forget about Miss Jones. | Я поговорю с тобой об этом позже, а пока забудь о мисс Джонс. |
| I'm not the kind of guy who rolls over on his own people, so you can forget about it. | Я не из тех ребят, которые шагают по головам собственных людей, так что можешь забыть об этом. |
| How am I supposed to forget about 'em? | Как я должен об этом забыть? |
| There is a way to handle this without undoing Everything you've accomplished, But you have to forget about Evan Marks. | Есть способ справиться, не разрушив всего того, чего вы достигли, но вы должны забыть об Эване Марксе. |
| Go home to Jo, be a good boyfriend, forget this ever happened. | А теперь иди домой к Джо, будь примерным бойфрендом, и забудь об этом. |
| How could I forget an entire case? | Как я могла забыть об этом деле? |
| But, you know, they're not all out to get us and sometimes I forget that. | Они не все неспособны нас понять, и иногда я об этом забываю. |