Forget I mentioned it. |
Забудь, что я об этом сказала. |
Forget toxic - think allergic. |
Забудьте о токсинах - думаем об аллергии. |
Forget about it now. |
Ладно, не надо больше об этом. |
Forget I asked that. |
Забудь, что я об этом спросил. |
Forget I mentioned it. |
Забудь, что я упомянул об этом. |
Forget I even mentioned it. |
Забудь, что я говорил об этом. |
Forget I even mentioned it. |
Забудьте, что я упоминал об этом. |
SHARPE: Forget society. |
Забудьте об обществе, следите за французами. |
Forget about what happened. |
И забудь обо всем, об этом. |
Forget I brought it up. |
Забудь, что я упомянул об этом. |
Forget him... it. |
Забудь о нём... об этом. |
Forget I said anything. |
Извини, что завел об этом разговор. |
Forget I mentioned it. |
Простите, что заговорила об этом. |
Forget about the case! |
Забудь об этом "серьёзном деле". |
Forget about that evil witch. |
О, забудь об этой злой ведьме. |
Forget the Final Solution tonight. |
На сегодняшний вечер забудь об "окончательном решении". |
Forget that barbecued Greek. |
Забудь ты об этом поджаренном греке. |
Forget I ever mentioned it. |
Забудь, что я об этом заикался. |
Forget I mention it. |
Простите, что упомянула об этом. |
I know it's controversial in this day and age, but get yourself a good five pound bag of Maris Pipers and forget oven chips, stick them, get these lads parboiled. |
Я знаю об их вреде в наши дни, ну так купи хорошей картошки Марис Пайпер и забудь о духовочных чипсах, они пропаренные |
Don't forget, these are just sample folders to give you an idea of the process; they probably wouldn't mean much in the real world! |
Не забывайте, мы создаём папки лишь как пример, чтобы дать вам представление об этой процедуре. В реальности эти папки ни имеют большого значения. |
So it was - I mean, I'm getting goose bumps just talking about it. It was a tremendously emotional event, and it's something that I will personally never forget, and you shouldn't either. |
Итак, это было - у меня прямо мурашки по коже пробегают, когда я просто об этом говорю, это было чрезвычайно эмоциональное событие, и это то, что лично я никогда не забуду, и вам не советую. |
What we must do now is begin serious negotiations on a whole package of amendments to the Charter, because, let no one forget, in the end that is what is at issue here - amendments to the Charter. |
Что мы должны сделать сейчас - так это начать серьезные переговоры по всему пакету поправок к Уставу, ибо - и об этом не следует забывать, - в конечном счете, предметом наших обсуждений являются поправки к Уставу. |
a lesson he not soon forget but more them it in the rest of your lifes your men'll roll your heads proud when they says mentioned, and you... |
Более того, каждый раз, ...когда люди будут говорить об этом дне, ...вы с гордостью сможете сказать им: ... "Я тоже был там". |
Another myth which is popular about ecology- namely a spontaneous ideological myth- is the idea that we Western people... in our artificial technological environment... are alienated from immediate natural environments- that we should not forget... that we humans are part of the living Earth. |
Есть ещё один популярный миф об экологии, спонтанный идеологический миф о том, что мы, живущие на Западе, в нашей неестественной технологической среде отчуждены от природной окружающей среды, и что мы не должны забывать, что мы, люди, - часть живой Земли, |