Примеры в контексте "Forget - Об"

Примеры: Forget - Об
Okay, but if being around Catherine really is the cause of these blackouts, forget synthesized endorphins. Да, но если причина твоих отключек действительно в Кэтрин, можно забыть об искусственных эндорфинах.
The then-Prime Minister went to Parliament to give a budgetspeech, and he said some things that I'll never forget. Премьер министр того времени выступил в Парламенте сдокладом об использовании бюджета, в ходе которого он сказал вещи, которые я никогда не забуду.
Eretis animae duo in corpore uno. Let's not forget that. "Да станут двое одной плоти!" Не забывайте об этом.
The voltage in the hotel is 220 V. Please, don't forget about it using your hair drier, electric shaver and other electrical appliances. Напряжение электросети в гостинице составляет 220 В. Пожалуйста, помните об этом, используя ваши фены, бритвы и другие электрические приборы.
55 But by halfway through a trial, 55 they always forget. Но во время суда они об этом всегда забывают.
So forget about seeing me escorted by two policemen. Правда, мы говорили об этом.
All right... keep the cheque, forget everything and I won't bother you again. Знаете... Оставьте себе этот чек и забудьте об этой истории.
But let me first elaborate, just a little bit, on a basic principle behind each search query that we sometimes seem to forget. Но сначала позвольте мне рассказать немного подробнее об основном часто забываемом принципе работы поисковой системы.
Who could kiss her and then forget her Больше не смог позабыть об этом,
Funny I never thought of it before. I guess you try to forget. Странно, что я об этом не подумал раньше.
Well, the next time you need me for one of these little romps... forget about it. Ну, в следующий раз, когда я понадоблюсь тебе, чтобы поймать одного из этих маленьких сорвиголов... забудь об этом.
Well, let's forget that for now, get this down to the garage. Ну, давайте пока об этом не будем, а оттащим машину в гараж.
She's willing to forget about... 2,5 million for Filargi's insurance... and the rest of what Dominic owed her for the contract on me. Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи... и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
I can tell you it would be better if we both forget about it. Я могу сказать, что лучше всего нам с вами забыть об этом.
And when looking at a sparkling lake or ocean, let us not forget the water pollution and depleted fisheries beneath the surface. А обращая свой взор на блестящую гладь озера или океана, не будем забывать об их проблемах - загрязнении вод и истощении рыбных запасов.
We must not forget that the threat of the use of the veto and the so-called cascade effect are also blunt instruments. Не следует забывать и об использовании таких грубых средств, как угроза применения вето и так называемый каскадный эффект.
Obviously we can forget about medicine, but you still need an Oxford education, and it's up to me to secure it. Очевидно мы можем забыть про медицину, но тебе все равно нужно Оксфордское образование, и я позабочусь об этом.
[Eugene Narrating] From the sound of it, I figured Stanley should forget about the army... andjoin the Foreign Legion. Услышав это, я решил, что лучше бы Стэнли забыть об армии США и вступить в Иностранный легион.
Africa should be the focus of that extra effort in coming years, but we shall not forget our commitment to medium-income countries or their specific development needs. Африка должна быть в центре этих дополнительных усилий в предстоящие годы, но мы не забудем о нашей приверженности странам со средним уровнем дохода или об их конкретных особых потребностей в области развития.
'Those of us who are healthy forget about this vast parallel universe of the unwell... 'their daily miseries, their banal ordeals. Те из нас, что здоровы, забывают о существовании обширной параллельной вселенной, населённой больными... об их каждодневном отчаянии, о банальных вещах, превратившихся для них в испытания.
Therefore, let us not forget to build a historical memory that will contribute in the future to more effective United Nations participation in peacebuilding activities. Модель, используемая Рабочей группой по обобщению извлеченных уроков в своей работе, которая предусматривает связь между субъектами на местах с членами Комиссии посредством организации видеоконференций, свидетельствует об открытости и гибкости, которыми и должна характеризоваться наша работа.
And when we talk about the baby, we get to forget and we get to take back control of this big, ugly thing. И когда мы говорим о ребенке, мы должны помнить об этой ужасающей вещи.
If you were smart, you'd save yourself and just forget about the others. пасайс€ сама и забудь об остальных.
One should not forget - as many central bankers appear to have done - that the BIS was one of the first to warn of the dangers of financial excesses, several years before the 2008 crisis. Нам, как и многим центральным банкирам, не следует забывать, что БМР был одним из первых учреждений, которое предупреждало об опасности финансовых эксцессов несколько лет до кризиса 2008 года.
The Propaganda Department of China's ruling Communists have now issued an order banning any kind of reviews or commemoration of this disaster as part of the Party's bid to make the Chinese forget about that lost decade. Департамент пропаганды правящей Коммунистической партии Китая сегодня издал приказ, запрещающий любое напоминание об этой катастрофе, в соответствии с поставленной Партией целью заставить китайцев забыть о том потерянном десятилетии.