Just forget about it, all right? |
Просто забудь об этом, ладно? |
Could you just forget that for a moment? |
Ты можешь забыть об этом на минутку? |
When you will arrive home, forget about it, all right? |
Когда приедешь домой, забудь об этом, ладно? |
Finally the second floor became closed and wanted to forget... everything |
Потом закрыли доступ на второй этаж, и об этом понемногу забыли. |
Any chance we could just forget about that? |
Мы можем как-нибудь просто забыть об этом? |
And don't forget, Stanton, you owe the firm five hundred pounds and a resignation. |
И не забудьте, Стэнтон, что вы обязаны вернуть фирме 500 фунтов и затем подать заявление об отставке. |
The harder the times, The harder people want to party and forget about it. |
Чем тяжелее времена... тем сильнее народ хочет веселиться и забыть об этом. |
You can forget about that right now! |
Ты об этом лучше вообще забудь! |
If we had some sort of, like, falling out, let's just forget about it and move on. |
Если между нами были, ну, некоторые разногласия, просто забудь об этом и живи дальше. |
Luthor doesn't know who took it, so forget about it! |
Лутер не знает, кто его взял, так что забудьте об этом! |
There was nothing I could do... so I chose to move on, forget about it. |
Я ничего не мог сделать, поэтому... я решил забыть об этом. |
I thought I could forget about it, go back to the way things were. |
Я думал, что смогу об этом забыть, вести себя как раньше. |
We're going to forget all about this foolishness of his |
И не нужно больше думать об этой глупости, что он сделал. |
Just... just try and forget that and hopefully we'll still be able to enjoy it. |
Давай об этом просто не думать, чтобы получить истинное удовольствие. |
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. |
Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом. |
And all of this also means that you can forget about the individual parts of the system, how complex they are. |
Всё это также означает, что можно забыть об отдельных частях системы, какими бы сложными они ни были. |
Are you ready to forget all about what's-his-name? |
Ты готова забыть всё об этом как-его-там? |
How could you forget about that? |
Как ты мог об этом забыть? |
I forget my headache... the child in my belly... these dismal marriages. |
Я больше не вспоминаю о своей головной боли... о ребёнке в животе... об этих тягостных браках |
Just forget about it, all right? |
Не будем об этом, ладно? |
And I let myself forget that, so I'm sorry, Olivia. |
И я об этом забываю, так что прости, Оливия. |
Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. |
Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни. |
Why don't we forget about all this? |
Почему нам не забыть об этом? |
You'd almost think they'd want to forget about it for the weekend. |
Кажется, просто ради того, чтобы не думать об этом в выходные. |
If there's any way you could forget that it happened, that'd be great. |
Если ты сможешь просто забыть об этом, было бы здорово. |