Forget about Supergirl's lack of experience, |
Забудьте об отсутствии у Супергёрл опыта, |
Forget that, I'll get you a part-time job |
Забудь об этом, я могу найти тебе работу на полставки |
There are places I could use some grooming, SO, FORGET ABOUT IT. |
Есть еще места, где я могу немного поподхалимничать, так что, забудь об этом. |
What's "Forget about it"? |
Что значит выражение "Забудь об этом"? |
And Paulie says, "Forget about it." |
А Полли тебе, "Забудь об этом." |
Forget that. you've got - you've got to kill her. |
Забудь об этом. ты должен... ты должен ее убить. |
Forget the distraction of trying to create an alternative to the UN - the so-called "League of Democracies." |
Забудьте об отвлекающей внимание попытке создать альтернативу ООН - так называемую "Лигу Демократических Государств". |
Forget all about it. I'll be forgetting as well. |
Забудь же об этом, как и я сама об этом забуду. |
Universities? Forget about it! Government? Forget about it! |
Университеты? Забудьте об этом! Правительство? Забудьте об этом! |
Forget about her, I can't talk about that. |
Я не могу говорить об этом. |
YOU FORGET ABOUT IT, YOU GO ON. |
Скоро ты забудешь об этом и будешь жить дальше. |
BURY IT IN YOUR SUBCONSCIOUS AND... FORGET ABOUT IT? |
Похоронить это в подсознании и забыть об этом? |
Whoo-hoo! Forget about the weirding ways, have you seen these things? |
Да забудь ты об этом, ты видел эти штуки? |
Forget about America's rhetoric of upholding fairness and justice; in trade negotiations, the US ignores the pleas of the poorest countries of the world to eliminate the cotton subsidies that have had so devastating an effect on them. |
Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости; во время торговых переговоров США игнорируют мольбы беднейших стран мира об упразднении субсидий на хлопок, имеющих разрушительные последствия для этих стран. |
Forget the past, dear You have to leave it behind. |
Ты сделала, как надо, а теперь забудь об этом, детка! |
SOMETHING SHE NEVER LETS ME FORGET. |
Об этом она мне никогда не дает мне забыть. |
Forget every word of it because I am back, baby! |
Забудь об этом, я опять в деле! |
Because you can forget that. |
Из-за того, что сказали мы с Даниэль Можешь об этом забыть |
Just forget I said anything. |
Извини. И вообще, забудь об этом, чувак. |
You never forget that. |
Ты всегда будешь помнить об этом. |
Next week, people forget. |
На следующей неделе люди забудут об этом. |
You said forget the... |
Вы же сами сказали забыть об ан... |
How do you forget that? |
Вопрос в другом: как об этом можно забыть? |
Sometimes we just forget. |
Просто мы иногда забываем об этом. |
But we can not forget. |
Да, но мы можем забыть об этом. |