Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Forces - Усилия"

Примеры: Forces - Усилия
If we join our forces we can come to a long-term and mutually profitable cooperation that will give an opportunity to strengthen our positions at the market. Объединив наши усилия, мы можем придти к долгосрочному и взаимовыгодному сотрудничеству, что позволит укрепить позиции наших предприятий на рынке.
I figured the only way for the two of us to stay in the game was to join forces. Я подумал, что наш единственный способ остаться в игре, это объединить усилия.
ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993. АНК призвал предпринимателей Южной Африки объединить усилия в деле разработки стратегии в области иностранных инвестиций, которая должна быть представлена в конце 1993 года.
RCD-ML supports pacification effort and, as a sign of goodwill, agrees to withdraw all its forces in areas around Bunia to areas beyond Komanda. КОД-ДО поддерживает усилия по установлению мира и в качестве жеста доброй воли соглашается вывести свои силы из районов вокруг Бунии в районы за пределами Команды.
The limitations of unilateral action against a threat which disregarded borders meant that States must join forces under the auspices of the United Nations. Ограниченность односторонних действий против угрозы, которая не признает границ, означает, что государства должны объединить свои усилия под эгидой Организации Объединенных Наций.
However, reports in late June and early July of incursions into Afghan territory by Pakistan military forces undermined these efforts for cooperation. Однако поступившие в конце июня - начале июля сообщения о вторжениях пакистанских вооруженных сил на афганскую территорию подорвали эти усилия по налаживанию сотрудничества.
British forces attempted to intercept weapons being smuggled into Crater by the NLF and FLOSY on the Dhala road, but their efforts met with little success. Британские войска предпринимали попытки перехватить оружие ввозимое контрабандой НФО и FLOSY в Кратер по дороге Дала (англ. Dhala), но их усилия не увенчались успехом.
This circumstance forces doctors-cosmeticians and plastic surgeons to unite the efforts in search of adequate ways of desires realization of the client by methods of aesthetic medicine. Это обстоятельство заставляет врачей-косметологов и пластических хирургов объединять свои усилия в поиске адекватных способов осуществления желаний клиента методами эстетической медицины.
British forces initially put their efforts into securing the approaches to Dublin Castle and isolating the rebel headquarters, which they believed was in Liberty Hall. Первым делом британцы направили усилия на обеспечение безопасности Дублинского замка и на то, чтобы изолировать штаб повстанцев, который, как они считали, находился в Либерти-холл.
Previously hesitant governments on many worlds now committed to the war effort; one especially resistant government was overthrown by an enraged populace and its major military forces committed to the war. Ранее нерешительные правительства во многих планетах теперь стали прилагать военные усилия; одно особо стойкое правительство было свергнуто разъяренным населением и его основными военными силами.
Later, in 1876, the Seligmans joined forces with the Vanderbilt family to create public utilities in New York. Позже, в 1876 году, Селингманы объединили усилия с семьей Вандербилтов для создания системы коммунальных услуг в Нью-Йорке.
We're a team of dedicated web developers joining forces to do cool stuff with Drupal. Мы - команда постоянных веб разработчиков, которые объединили свои усилия, чтобы разрабатывать решения с помощью Drupal CMS.
In 1999, the two men combined forces to see if they could answer some of their problems with the inflationary model of what happened at the beginning. В 1999-м году два человека объединили свои усилия, чтобы попытаться решить некоторые проблемы, связанные с инфляционной моделью рождения Вселенной.
After their verification of the 20-kilometre zone in conjunction with the 26 April deadline, UNPROFOR forces were able to refocus attention on more intensive patrolling in the 3-kilometre zone. После проверки 20-километровой зоны в связи с истечением конечного срока 26 апреля СООНО получили возможность переключить свои усилия на более интенсивное патрулирование трехкилометровой зоны.
Vodafone has, for example, joined forces with Spanish telemedicine provider Medicronic Salud and device manufacturer Aerotel Medical Systems to offer a wireless home monitoring service. Так, например, компания Vodafone, испанский провайдер услуг телемедицины Medicronic Salud и производитель медицинского оборудования Aerotel Medical Systems объединили усилия для разработки системы беспроводного контроля состояния здоровья на дому.
(a) Join forces with other Local Development Councils to solve common problems; а) координирует свои усилия с другими местными Советами развития для решения общих проблем;
Non-governmental organizations and other women's groups have joined forces to combat the problem, seeking out the means available within their own countries. Неправительственные организации и другие женские группы объединяют свои усилия для борьбы с этой проблемой, выявляя в своих странах имеющиеся для этого средства.
We have joined forces with the Organization of African Unity (OAU) in the strengthening of conflict prevention and peace-keeping capacities in Africa. Мы объединили усилия с Организацией африканского единства (ОАЕ) по укреплению в Африке потенциала в области предотвращения конфликтов и поддержания мира.
Association For Women in Development, USA, Forum on joining forces to further Ассоциация женщин, участвующих в процессе развития, США, Форум за совместные усилия по расширению общего видения
We have joined forces to share information and to take collective action in the area of drug control and have intensified our intra-regional cooperation with the assistance of UNDCP. Мы объединили усилия для обмена информацией и совместных действий в области контроля над наркотиками и расширили сотрудничество внутри региона с помощью МПКНСООН.
Reference braking forces shall be defined for vehicles with compressed air operated brakes using a roller brake tester. 5.1.4.6.1 Исходные тормозные усилия определяются для транспортных средств, оснащенных пневматическими тормозами, с использованием стенда барабанного типа, предназначенного для испытания тормозов.
Reference braking forces are to be determined for a brake actuator pressure range from 1 bar to the pressure generated under Type-0 conditions for each axle. 5.1.4.6.2 Исходные тормозные усилия должны определяться для давления в приводе тормозной системы в диапазоне от 1 бара до значения, получаемого в условиях типа-0 на каждой оси.
Instead of trying to create something totally new, the focus should be on improving the system of United Nations stand-by forces. Вместо того чтобы создавать нечто совершенно новое, следует сосредоточить усилия на совершенствовании системы резервных сил Организации Объединенных Наций.
They agree to continue efforts for the speedy conclusion of an agreement on the mutual reduction of military forces in the border areas. Стороны заявляют, что будут прилагать дальнейшие усилия к скорейшей разработке соглашения о взаимном сокращении военных сил в районе границы.
With enhanced support, the Institute could be a key resource for countries of the continent eager to join forces in countering the increasing threat of crime. Если Институту будет оказываться более широкая поддержка, он, возможно, станет одним из ключевых инструментов, находящихся в распоряжении тех стран континента, которые стремятся объединить свои усилия для того, чтобы совместно противостоять возрастающей опасности, создаваемой преступностью.