| The current focus of this part of the EUJA is on drafting national legislation or regulations. | Нынешний акцент этой части СР - ЕС связан с составлением национального законодательства или регламентаций. |
| The focus of these is usually the provision of adequate financial and physical access to housing, public transport and cultural activities. | Как правило, акцент в них делается на обеспечение финансовой доступности и предоставление физического доступа к жилью, общественному транспорту и культурным мероприятиям. |
| The focus should be on SPS and TBT. | Акцент следует сделать на СФМ и ТБТ. |
| With regard to the immediate demands, the focus is on building peacekeeping capacity in the form of the African Standby Force. | Что касается неотложных потребностей, то акцент делается на укреплении миротворческого потенциала в форме Африканских резервных сил. |
| While technical measures are necessary to address road safety, focus must also be given to the human factor. | Хотя технические меры необходимы для решения проблемы дорожной безопасности, акцент должен быть сделан на человеческом факторе. |
| The focus in this paragraph is on the adjective "transboundary". | В этом пункте акцент ставится на прилагательное "трансграничный". |
| The focus for the period until 2010 will be on the following topics. | В период до 2010 года акцент будет сделан на следующих темах. |
| In many developing countries, the focus could still be on the fundamentals of biosafety. | Во многих развивающихся странах акцент все еще может делаться на основах биобезопасности. |
| This focus is largely based on the needs expressed by the beneficiary countries themselves. | Такой акцент в значительной степени обусловлен потребностями, сформулированными самими странами-бенефициарами. |
| The Office also intends to sharpen its focus and engagement with umbrella organizations to maximize impact. | Бюро также намеревается усилить акцент на взаимодействии с зонтичными организациями и активизировать его для максимального увеличения отдачи. |
| They stressed that the focus should be on achieving greater harmonization between Conventions, examining collaborative activities and avoiding duplication of responsibilities. | Они подчеркнули, что акцент должен делаться на достижении более высокого уровня согласованности между конвенциями, изучении возможностей для осуществления совместных мероприятий, а также на необходимости недопущения дублирования выполняемых функций и обязанностей. |
| Our focus in this endeavour must be on saving lives through timely and decisive action taken at the national, regional and international levels. | В этих усилиях мы должны сделать акцент на спасении жизни людей на основе своевременных и решительных мер, принимаемых на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Ethiopia strongly supported the focus in the report on helping developing countries to expand agricultural production. | Эфиопия твердо поддерживает сделанный в докладе акцент на том, что необходимо помочь развивающимся странам в увеличении объема сельскохозяйственного производства. |
| Particular focus has been placed on efforts to build capacity in these fields. | Особый акцент сделан на усилиях по наращиванию потенциала в этих сферах. |
| Furthermore, it was suggested that the US space policy focus was on building SSA. | Кроме того, было отмечено, что космическая политика США делает акцент на ОКО. |
| They focus mainly on developing a network of primary health-care facilities and services for women and children. | Основной акцент в реформе делается на развитие сети учреждений первичного звена здравоохранения и услуг для женщин и детей. |
| Throughout the paper special attention is paid to Africa, the regional focus for the current biennial cycle of the Commission. | Особое внимание в этом документе уделяется Африке, поскольку в ходе нынешнего двухгодичного цикла акцент деятельности Комиссии делается именно на этот регион. |
| Its primary focus is on health services and health improvement. | Основной акцент в данной программе делается на повышение качества услуг системы здравоохранения. |
| The focus is on sporting achievements, which are independent of nationality, language, social or cultural background. | Акцент делается на достижении спортивных результатов, которые не зависят от национальности, языка, социального происхождения или культуры. |
| Our focus in addressing this disease must remain on research, prevention and treatment. | В борьбе с этой болезнью мы должны по-прежнему делать акцент на исследованиях, профилактике и лечении. |
| The focus must be on preventive measures to stop trafficked women entering Denmark. | Акцент необходимо делать на профилактических мерах, направленных на предотвращение незаконного ввоза женщин в Данию. |
| MINUSTAH human rights, child protection and gender awareness activities had a special focus in areas most affected by the earthquake and displacement. | МООНСГ в рамках своей деятельности по защите прав человека, защите детей и повышению осведомленности о правах женщин сделала особый акцент на районы, наиболее пострадавшие от землетрясения и перемещений населения. |
| One representative expressed the misgiving that too strong a health focus might divert attention and resources away from other important parts of the instrument. | Один из представителей выразил опасение, что слишком сильный акцент на здравоохранение может отвлечь внимание и ресурсы от других важных частей инструмента. |
| One member said that the focus of the proposed listing should be deca-bromodiphenyl ether rather than the commercial mixture, which contained other chemicals. | Один из членов Комитета отметил, что акцент в предложении о включении следует делать на декабромдифениловый эфир, а не на коммерческую смесь, содержащую и другие химические вещества. |
| UNMIL changed the focus from the planned course of administration diploma courses to other relevant courses | МООНЛ перенесла основной акцент с запланированного курса по администрированию на другие актуальные курсы |