| The focus was on reinforcing political commitment to action and promoting improved water governance and management. | При этом основной акцент делается на подкрепление политических обязательств в отношении практических действий и помощь в улучшении руководства и управления в области водоснабжения. |
| The focus of the school broadened. | В школе был сделан акцент на широту образования. |
| The focus is on 22 high-burden countries. | Акцент делается на 22 очень обремененных этой проблемой странах. |
| The focus is on facilitating the development of environmental cooperation between countries. | Основной акцент ставится на содействие в налаживании сотрудничества между странами по вопросам, связанным с окружающей средой. |
| The initial focus is on organizing the UNEP assessment products and supporting UNEP-led assessment processes. | Первоначально акцент делается на организацию оценок ЮНЕП и поддержку процессов оценки под руководством ЮНЕП. |
| The Global Action Programme focuses on five priority action areas in order to enable strategic focus and stakeholder commitment. | В Глобальной программе действий делается акцент на пяти приоритетных областях деятельности, чтобы обеспечить стратегическую нацеленность и приверженность заинтересованных сторон. |
| For servicing sectors, the focus is on containment and the promotion of new energy-efficient refrigeration and air-conditioning equipment using low-GWP refrigerants. | В секторах обслуживания акцент смещается на сдерживание и поощрение нового энергоэффективного холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, в которых используются хладагенты с низким ПГП. |
| The focus is on the application of small area estimation techniques and the design of a master sample for household surveys. | Акцент делается на применение методов оценки малой популяции и разработку головной выборки для обследования домашних хозяйств. |
| An additional focus is on children and young people from low-income families. | Кроме того, делается акцент на детях и подростках из семей с низким уровнем дохода. |
| The role had evolved since Soviet times, and the focus was now on the protection of fundamental rights. | Направленность роли прокурора изменилась с советских времен, и теперь акцент ставится на защиту основных прав. |
| Although this percentage increased in 2012, only a minority of cases have such a focus. | Хотя в 2012 году их процентная доля увеличилась, именно такой акцент делался лишь в меньшинстве случае. |
| The focus was on providing country-specific information (some in Russian) with user-friendly access via the CCC website. | Акцент был сделан на представлении информации по конкретным странам (частично на русском языке) и обеспечении удобного доступа к ним через веб-сайт КХЦ. |
| That was followed by a shift in focus to data quality and release estimation techniques. | Затем акцент сместился на обеспечение качества данных и совершенствование методов оценки выбросов. |
| The focus then is on comprehensive, relevant and directly applicable practical information. | Акцент делается на практическую и актуальную информацию, которая может находить непосредственное применение. |
| The focus is to promote the wider use of water saving devices and the voluntary Water Efficiency Labelling Scheme. | Акцент сделан на пропаганде более широкого использования водосберегающих устройств и добровольной Программе водосберегающей маркировки. |
| The focus is instead on generating revenues and protecting the country from dangerous goods. | Вместо этого акцент делается на обеспечении денежных поступлений и защите страны от ввоза опасных товаров. |
| The focus is on poverty reduction within the frame of combating desertification. | Основной акцент делается на сокращении масштабов бедности в рамках борьбы с опустыниванием. |
| Another focus is the decentralization and integration of district health services. | Акцент делается также на децентрализации и интеграции районных услуг в области здравоохранения. |
| A more extensive focus will be placed on equality between women and men and issues involving common basic values in society. | Будет шире делаться акцент на равенстве женщин и мужчин и на проблематике общих основополагающих ценностей общества. |
| However, some delegations considered that a more practical focus was now needed, oriented to specific field situations. | Вместе с тем некоторые делегации выразили мнение о том, что в настоящее время необходимо сделать больший акцент на практическую сторону дела с ориентацией на конкретные ситуации на местах. |
| The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that a focus be placed on regional perspectives. | Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала делать акцент на региональных перспективах. |
| 2001: The focus was on health and health education in Africa. | 2001 год: Акцент был сделан на здравоохранении и санитарном просвещении в странах Африки. |
| This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter. | В данной главе акцент делается именно на этом аспекте проблемы утечки квалифицированных кадров. |
| In the early Italian Renaissance, much of the focus was on translating and studying classic works from Latin and Greek. | В начале итальянского Возрождения основной акцент был сделан на перевод и изучение классических произведений с латыни и греческого. |
| For children, adolescents, and young adults, the focus is on health promotion and disease prevention. | В программах для детей, подростков и молодежи акцент делается на укреплении здоровья и профилактике заболеваний. |