In the 1950s, the focus shifted to working class heroes, as in New Year. |
В 1950-х годах акцент сместился на героев рабочего класса, например, в фильме «Новый год» (1954). |
IRRC has a stronger social and environmental focus than other advisers. |
В своей работе ЦИИО делает больший акцент на социально-экологической проблематике, чем другие консультативные структуры. |
What I find particularly useful is the very concrete focus of how a Treaty would actually be operationalized and implemented. |
Что я нахожу особенно полезным, так это весьма конкретный акцент на то, как, собственно, операционализировался бы и осуществлялся договор. |
Zambia's focus is expanding access to high school and tertiary education. |
Замбия делает акцент на расширении доступа к учебным заведениям высшей ступени среднего образования и вузам. |
The failure of adjustment programmes to generate inclusive outcomes produced an initial shift in policy focus during the 1990s towards poverty alleviation. |
В 1990-е годы, когда программы структурных корректировок не принесли ожидаемых благ всем без исключения слоям общества, акцент в политике первоначально сместился в сторону мер по сокращению масштабов нищеты. |
Government-sponsored research had contributed to a fantastic growth in the size of the Institute's research staff and physical plant as well as a shifting the educational focus away from undergraduates to graduate studies. |
Поддерживаемые правительством исследования обеспечили фантастическое увеличение исследовательского персонала института и физических лабораторий, переместив акцент со студентов на аспирантов. |
A shift in focus has been set on individual targets in the Assistant Principal grade relevant to existing level of representation of women in each Department. |
Акцент был перенесен на выполнение отдельных задач, касающихся этой должности и связанных с существующим уровнем представленности женщин в каждом министерстве. |
However, here the focus is on one special type of sensor, the biosensor. |
Однако в настоящем докладе акцент будет сделан на особом виде датчика - биодатчике. |
We hear a lot about the great social mobility in America... with the focus usually on the comparative ease of moving upwards. |
Часто приходится слышать о развитой социальной мобильности в Америке, но акцент делается на сравнительно простом движении по восходящей. |
The focus of these guidelines is materiality: providing only information critical to businesses and stakeholders. |
В этих руководящих принципах акцент сделан на существенности информации: представляться должны лишь те сведения, которые имеют важное значение для бизнеса и заинтересованных сторон. |
The focus of PMTCT programmes has been primarily on prophylactic antiretroviral treatment rather than a comprehensive approach. |
До настоящего времени основной акцент в программах по предотвращению передачи СПИДа от матери ребенку делался на профилактическом антиретровирусном лечении, а не на комплексном подходе. |
The focus is on enhancing girls' education in-terms of access, quality and achievement. |
Акцент делается на совершенствовании образовательных программ для девочек с точки зрения доступности, качества и эффективности обучения. |
Several Member States noted the shift of focus from individually based to household-oriented cash transfers and other benefits, for example, in some countries, the social protection approach has seen a shift from individual beneficiary focus to family support systems. |
Несколько государств-членов отметили переход от денежных выплат и других пособий, предназначенных отдельным лицам, к выплатам и пособиям, ориентированным на домашние хозяйства, например в принятом в некоторых странах подходе к социальной защите ранее делавшийся акцент на индивидуальном бенефициаре сместился на системы оказания поддержки семье. |
Further develop the case for a health focus in post-conflict reconstruction. |
4.4 Сделать еще больший акцент на необходимости уделять особое внимание вопросам охраны здоровья на этапе постконфликтного восстановления. |
In keeping with the focus of the current review session of the Commission on the thematic cluster water, sanitation and human settlements, the following section delves into greater detail on those partnerships whose primary focus is this thematic cluster. |
В соответствии с общей направленностью нынешней обзорной сессии Комиссии по теме водоснабжения, санитарии и населенных пунктов в представленном ниже разделе большое внимание уделяется тем партнерствам, которые делают основной акцент на рассмотрении этой темы. |
That new focus was being built through results-oriented management and the results-oriented approach of the multi-year funding frameworks and other mechanisms. |
Этот новый акцент достигается за счет применения предусмотренных многолетними рамками финансирования управления и подхода, ориентированных на достижение конкретных результатов, и других механизмов. |
Whilst all three weapons are welcome, the main focus is on épée and foil. |
Общая высота композиции 6 м. Основной акцент скульптор сделал на портрете и жестах. |
The strategic direction of GEF is evolving during its fourth phase, with a change in focus towards more country-level implementation programmes. |
Четвертое пополнение средств ФГОС сопровождается стратегической переориентацией его деятельности, акцент в которой переносится на программы осуществления принятых решений на уровне стран. |
These activities will be continued in the next four-year programme; however, it will focus more closely on national and local capacity-building. |
В 2008 - 2011 годах реализация этих трех программ продолжится, однако акцент еще больше сместится на укрепление потенциала на национальном и местном уровнях. |
The National Priorities Programme 2008-2011 under the lead of the Ministry of Finance, was instrumental for shifting Timor-Leste's focus from emergency and humanitarian assistance, to post-conflict stabilization and recovery, towards development. |
Программа национальных приоритетов на 2008 - 2011 годы, проводившаяся в жизнь под руководством Министерства финансов, сыграла важную роль в том, что Тимор-Лешти сместил акцент с осуществления мер реагирования на чрезвычайные ситуации и оказания гуманитарной помощи на деятельность по обеспечению постконфликтной стабилизации восстановления в целях развития. |
As a result, the focus had shifted from the earlier victimization-oriented approach to one of empowerment. |
В результате акцент сместился с ранее применявшегося подхода, ориентированного на борьбу с виктимизацией, на расширение прав и возможностей соответствующих лиц. |
Moving beyond the hip-hop genre of Big Bang, Taeyang incorporated mainly R&B songs into his album, stating that it was his "main focus". |
Отойдя от жанра хип-хоп, в котором работали Big Bang, Тхэян записал песни для своего альбома в стиле R&B, утверждая, что именно на этом он делал «главный акцент». |
However, it was considered that the focus of round-table meetings, on balance, had so far been more on policy dialogue than on resource mobilization. |
Вместе с тем было высказано мнение о том, что в целом на совещаниях за "круглым столом" акцент до сих пор больше делался не на мобилизации ресурсов, а на проведении диалога по общим вопросам экономической политики. |
In Cambodia, the focus was shifted to training and support of primary school teachers, as well as to exploring peer education for out-of-school children. |
В Камбодже акцент был сделан на подготовке и поддержке учителей начальных школ, а также на просветительской деятельности среди детей, не посещающих школы, с привлечением к этой работе самих детей. |
Evaluation policy and guidance to country offices have been further clarified, and a results-based management focus has been strengthened in the forthcoming version of the programme policy and procedures manual. |
Были уточнены политика в области оценки и рекомендации для страновых отделений, а также был усилен акцент на управлении, ориентированном на достижение конечных результатов, в новом варианте пособия по политике и процедурам, касающимся программ. |