Also, the focus should be kept on the relevant legal aspects, but without losing sight of the need for solutions that could enjoy general agreement. |
Кроме того, акцент и далее должен делаться на соответствующих правовых аспектах, но при этом нельзя забывать о необходимости выработки таких решений, которые пользовались бы общей поддержкой. |
The focus here is mostly on deforestation, the most studied impact because deforestation is associated with a significant loss of biodiversity, soil erosion and global warming. |
Акцент при этом делается в основном на обезлесении, процессе, который изучен лучше других, так как обезлесение сопряжено с существенной утратой биологического разнообразия, эрозией почвы и глобальным потеплением. |
In that regard, Kenya welcomed the additional focus given to the efforts to enhance African peacekeeping capacity by the Security Council's ministerial meeting on 29 September 1999. |
В этой связи Кения приветствует дополнительный акцент на усилия по укреплению потенциала поддержания мира в Африке, который был сделан на заседании Совета Безопасности, проводившемся на уровне министров 29 сентября 1999 года. |
The primary focus cannot but be to strengthen the capacity of a post-conflict State to govern effectively and to govern well. |
Главный акцент необходимо сделать на укреплении потенциала государства на постконфликтном этапе, в том что касается эффективного управления и успешного управления. |
For instance, some situations may require more of an economic development focus than a conflict resolution orientation in their transformation from recovery to sustainable peace. |
Например, в некоторых ситуациях, возможно, требуется больший акцент на экономическом развитии, чем на разрешении конфликта, поскольку речь идет о переходе стран от этапа восстановления к прочному миру. |
In conclusion, she stressed the importance of shifting focus from formal improvements to ensuring access to legal services and strengthening the capacity of civil society. |
В заключение она подчеркивает то, как важно перенести акцент с формальных улучшений на обеспечение доступа к услугам адвоката и усиление потенциала гражданского общества. |
Particular focus is placed on policies and conditions which can activate positive responses from decision- makers in both large and small enterprises in the commodity sector. |
Особый акцент делается на политике и условиях, которые позволяют вызвать позитивную реакцию лиц, ответственных за принятие решений как на крупных, так и на мелких предприятиях в сырьевом секторе. |
Increasingly, however, the focus will shift to creating the conditions for sustained growth well before international reconstruction assistance comes to an end. |
Вместе с тем, задолго до того, как будет прекращено оказание международной помощи в целях реконструкции, акцент все в большей степени начнет перемещаться на создание условий для устойчивого роста. |
In the view of the Quaker United Nations Office, the focus given to early warning in the resolution is questionable. |
По мнению Бюро организации квакеров при Организации Объединенных Наций, акцент, сделанный на вопросах раннего предупреждения в вышеупомянутой резолюции, не совсем уместен. |
The international community should have a special fund and project that has as its primary focus the provision of comprehensive services to post-conflict societies, from economic reconstruction to psychological counselling and social rehabilitation. |
Международное сообщество должно располагать специальным фондом и проектом, основной акцент в рамках которых делается на предоставлении всеобъемлющих услуг постконфликтным обществам, от экономического восстановления до консультирования по психологическим вопросам и социальной реабилитации. |
In other countries the focus may be on introducing the cleaner technologies already available, significantly reducing the environmental impacts of coal use. |
В других странах акцент может ставиться на внедрение уже имеющихся чистых технологий, что позволяет значительно снизить воздействие использования угля на окружающую среду. |
Expand focus from biology to (the) 'life sciences' |
Расширить акцент с биологии на "науки о жизни" |
In the United Kingdom, there has been a focus in recent years on collecting and analysing better information about people who are marginally attached to the labour force. |
Акцент на сборе и анализе более полной информации о населении, минимально связанном с рабочей силой, делается в последние годы в Соединенном Королевстве. |
Development projects could focus more on efforts towards forming a network of women's groups and bringing them into the mainstream of political activity. |
В рамках проектов развития больший акцент мог бы делаться на усилиях по созданию сети женских организаций и по привлечению их к решению основных политических задач. |
The focus is on the significance of the provision, not of the violation, which seems slightly odd. |
Акцент делается на значимости положения, а не нарушения, что представляется несколько странным. |
As the countries gradually emerge from conflict, it is imperative that focus be placed on peace-building, in close cooperation with the international community. |
По мере того, как страны постепенно выходят из конфликтов, необходимо делать акцент на миростроительстве в тесном сотрудничестве с международным сообществом. |
On the energy side, the focus has been on energy efficiency and pollution control. |
Что касается энергетики, то основной акцент был сделан на энергоэффективности и на борьбе с загрязнением. |
The Pacific Islands Forum countries welcomed the focus over the past year on assessing lessons learnt and implementing best practices from peacekeeping experiences and enhancing rapid deployment capacity. |
Новая Зеландия приветствует сделанный в прошлом году акцент на оценке извлеченных уроков, внедрении передового опыта миротворческой деятельности и укреплении потенциала быстрого развертывания. |
Having brought costs under control and achieved self-financing status in 2001, IAPSO shifted its focus to diversify and strengthen its revenue sources in the biennium 2002-2003. |
Установив контроль над издержками и достигнув статуса самофинансирования в 2001 году, БМУСЗ в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов сместило акцент своей деятельности на диверсификацию и укрепление своих источников поступлений. |
The focus would have to shift away from oversight of processes and resources, to a greater emphasis on substantive content. |
Следует перенести акцент с контроля за процессами и использованием ресурсов на основную деятельность. |
A decent work focus, with an inclusive framework that ensures the well-being of everyone |
акцент на обеспечении достойного труда, предполагающий принятие комплексных мер, гарантирующих благополучие всех и каждого |
The main focus will be on poverty reduction through agribusiness and agro-industries development, private sector development, policy advisory support and trade capacity-building. |
При этом акцент будет делаться на сокращение масштабов нищеты посредством развития агропредпринимательства и агропромышленности, развитие частного сектора, оказание программно-консультативной поддержки и создание торгового потенциала. |
The focus has intensified on promoting South-South knowledge exchanges and on identifying potential lessons from field experiences and documenting them, with significant results. |
Усилился акцент на содействии обмену знаниями по линии Юг-Юг и на выявлении потенциальных уроков, извлеченных из накопленного на местах опыта, и их документальном фиксировании, и это принесло весомые результаты. |
On the macro level, the focus was put on the TVET system itself, on occupations and training regulations. |
На макроуровне акцент был сделан на саму систему ПТОП и на профессии и правила, регламентирующие учебный процесс. |
The focus should now shift to the implementation of those changes, which should have a demonstrable impact on such areas as staff recruitment and retention. |
Акцент теперь должен быть перенесен на осуществление этих изменений, что должно оказать очевидное влияние на такие области, как набор и удержание персонала. |