| We focus in particular on procurement from small, very flexible companies. | В области закупок мы делаем основной акцент на небольшие гибкие предприятия. |
| First, the focus was on one subject, then the focus was on four subjects. | Сперва акцент был сделан на одной теме, а затем - сразу на четырех. |
| The focus of attention was now shifting towards post-implementation activities, including the realization of benefits as recommended by the Board of Auditors. | Сейчас акцент перемещается на постимплементационную деятельность, включая использование преимуществ, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров. |
| During the MTPF period, the programme component will be shifting its focus to methyl bromide and hydrochlorofluorocarbons. | В течение периода РССП акцент в рамках этого программного компонента будет смещен на бромистый метил и гидрохлорфторуглероды. |
| The recovery process represents a shift in focus from saving lives to restoring livelihoods, building resilience and reducing vulnerability. | В рамках восстановительного процесса акцент переносится со спасения жизни людей на решение задач восстановления систем жизнеобеспечения, повышения сопротивляемости и снижения уровня уязвимости. |
| The focus must be put on diversifying the economy and enhancing the productive capacity of domestic suppliers. | Акцент необходимо сделать на разностороннее развитие экономики и увеличение производительной мощности внутренних поставщиков. |
| The museum's main focus was American art. | Основной акцент в галерее сделан на американское искусство. |
| Gradually the company shifted its focus from astronautics towards ophthalmology and scientific research. | Со временем компания сместила акцент с космонавтики в сторону офтальмологии и научных исследований. |
| Their main focus of photography is the exploration of high-rise architectural structures like skyscrapers, bridges, historic sites and cathedrals. | Основной акцент их фотографий сделан на исследовании таких высотных архитектурных сооружений как небоскребы, мосты, исторические достопримечательности и соборы. |
| In the rich world, the focus is on food wasted by the consumer. | В богатом мире, акцент ставится на продукты, выбрасываемые потребителем. |
| What they do is they focus in obviously on real problems: women were getting shafted in many ways. | Вот их метод: они, естественно, делают акцент на реальных проблемах - женщины действительно терпели много несправедливостей. |
| You know, when she took over the magazine, she shifted the focus. | Знаете, когда она начала управлять журналом, она сместила акцент. |
| The focus should be on Teresa. | Акцент должен быть сделан на Терезе. |
| In recent years, some of those countries have altered their focus from achieving demographic targets to improving health status and human resource development. | В последние годы некоторые из них перенесли акцент с демографических показателей на показатели в области здравоохранения и развития людских ресурсов. |
| The focus of the Organization's work included the economic and social realities of women's daily lives. | Акцент в деятельности Организации ставился на учете экономических и социальных реалий повседневной жизни женщин. |
| The main focus should be on remedial action to be taken in cases of intolerable levels of income inequality. | Главный акцент должен ставиться на мерах по исправлению положения в тех случаях, когда неравенство доходов становится нестерпимым. |
| The focus of attention has increasingly shifted to international dimensions of trafficking and away from the issue as a purely domestic concern. | Акцент во все большей степени смещается с исключительно национальных факторов на международные аспекты торговли. |
| The focus has shifted to stressing the importance of increasing women's access to information and services related to family planning. | Акцент был смещен на подчеркивание важности расширения доступа женщин к информации и услугам, связанным с планированием семьи. |
| There may be a need to shift the focus of our efforts from law-enforcement to prevention and treatment. | Необходимо, видимо, будет сместить акцент с усилий в области правоохранительной деятельности на предотвращение и лечение наркомании. |
| Through the formulation of performance indicators and the link with outputs, the focus of the budget document will be on expected accomplishments. | Благодаря формулированию оценочных показателей и увязке с мероприятиями акцент в бюджетном документе будет делаться на ожидаемых достижениях. |
| This focus was strongly reflected in the medium-term plan of the organization, where children's rights gained a central role. | Такой акцент наглядно проявился в среднесрочном плане организации, где правам ребенка была отведена центральная роль. |
| The focus is on tracking information related to students: demographics, enrollment grades, attendance, reporting. | Акцент делается на отслеживание информации, относящейся к ученикам: персональные данные, зачисление оценок, учёт посещаемости, отчетность. |
| In the light of these developments, the humanitarian assistance programme in Somalia has shifted its focus towards a consolidation of its achievements. | В свете этих изменений акцент программы оказания гуманитарной помощи в Сомали сместился в сторону укрепления достигнутого. |
| The focus has shifted to non-proliferation efforts and to supporting conflict prevention and crisis management. | Основной акцент смещается в сторону нераспространенческих усилий и поддержки деятельности по предотвращению конфликтов и управлению кризисными ситуациями. |
| The focus has been almost exclusively on environmental externalities (not economic or social), particularly air emissions. | Акцент делается почти исключительно на экологических внешних издержках (а не экономических или социальных) и особенно на загрязнении воздуха выбросами. |