Peacekeeping mandates have been broadened and have a stronger protection focus. |
Были расширены мандаты операций по поддержанию мира, и в них сделан больший акцент на предоставление защиты гражданским лицам. |
Special focus was placed on TrainForTrade distance-learning activities. |
Особый акцент был сделан на мероприятиях по дистанционному обучению по линии ТренФорТрейд. |
It was Strategy Kazakhstan 2030 where the focus has been shifted towards economic growth. |
Именно в Стратегии «Казахстан-2030» акцент был перенесен на экономический рост. |
Next year's focus should be on consensus-building which could be achieved only through open and constructive dialogue. |
В следующем году акцент надо сделать на формировании консенсуса, который можно достичь только путем открытого и конструктивного диалога. |
Internationally recruited Professional staff members have been the main focus in the scope of mobility policies of the organizations. |
Основной акцент в рамках политики таких организаций в области мобильность делается на персонале категории специалистов, набираемом на международной основе. |
The new focus has greatly extended the scope of the activities. |
Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности. |
As the focus shifts from humanitarian support to longer-term development assistance, we welcome the establishment of a local stability fund. |
Поскольку акцент переносится с гуманитарной поддержки на помощь в целях обеспечения устойчивого развития, мы приветствуем создание местного фонда стабилизации. |
Some members called for enforcement measures while others were of the view that the focus should be on promoting a political solution. |
Одни члены призвали к принятию мер принудительного характера, а другие сочли, что акцент следует сделать на содействии политическому решению. |
On the positive side, this suggests that international donors are shifting focus from stop-gap emergency aid towards building resilience through social protection. |
С другой стороны, здесь есть и положительный аспект: это говорит о том, что международные доноры смещают акцент с оказания временной чрезвычайной помощи на повышение защищенности населения путем создания систем социальной защиты. |
The focus should instead be on MRA of equivalent technical regulations. |
Вместо этого акцент следует сделать на СВП эквивалентных технических регламентов. |
Another focus of the component of the subprogramme will be on special initiatives for the subregion. |
Еще один акцент в этом компоненте будет сделан на специальных инициативах по данному субрегиону. |
That focus should be fully supported by an analysis of the interdependency of the various categories of human rights. |
Такой акцент должен быть подкреплен детальным анализом взаимозависимости между различными категориями прав человека. |
The current focus is on supporting health management teams and facility managers at the regional, council and local levels. |
В настоящее время акцент делается на оказание поддержки группам медицинского обслуживания и руководителям медучреждений на региональном и местном уровнях и на уровне советов. |
The focus was also on sharing good practices in the provision of social protection and basic health services to all international migrant workers. |
Акцент также делался на обмене передовой практикой в обеспечении социальной защиты и базовых услуг здравоохранения для всех международных трудящихся-мигрантов. |
The focus of this third phase would be the organization of inspections at hazardous installations. |
Акцент в рамках этого третьего этапа будет сделан на организации инспектирования опасных установок. |
Thus, the policy focus in the future would be retaining young people through creation of domestic employment opportunities. |
Поэтому в будущем акцент политики будет делаться на удержании молодежи на основе создания возможностей в сфере трудоустройства на дому. |
The international community must shift the focus of the globalized economic system to one based on human rights and that promotes decent work. |
Международное сообщество должно переместить акцент с глобализованной экономической системы на систему, основанную на правах человека и способствующую предоставлению достойной работы. |
The main attention of focus area 5 was on increasing sustainable financing for affordable and social housing and infrastructure. |
Акцент в рамках основного направления 5 делался на наращивание устойчивого финансирования доступных по цене и социальных жилья и инфраструктуры. |
The change of name was introduced in September 2012 to broaden its focus to be more inclusive of all persons with disabilities. |
Изменение названия было произведено в сентябре 2012 года, с тем чтобы расширить его акцент на большую инклюзивность по отношению ко всем инвалидам. |
Now, the focus is shifting towards proactive risk reduction cooperation. |
Сегодня акцент делается на активном сотрудничестве в деле снижения рисков. |
The definition further reflected the focus of the draft articles on the effect on persons. |
Кроме того, определение отражает акцент проектов статей на воздействие на лиц. |
Commitment to high-quality education is the organization's focus. |
Организация делает акцент на обеспечении высококачественного образования. |
The SOPs aim to shift the focus from planning to delivering results together. |
Стандартный порядок действий призван перенести акцент с планирования на совместное достижение результатов. |
The main focus of the Ministry of Corrections of Georgia is to protect the rights and ensure the principle of equality of all inmates in penitentiary establishments. |
Основной акцент Министерство по исполнению наказаний делает на защите прав и обеспечении равенства всех осужденных в исправительных учреждениях. |
More recently, in some countries the focus has shifted to supporting implementation of legislation. |
В последнее время в ряде стран основной акцент переместился на оказание поддержки в области соблюдения законодательства. |