In order to effectively contribute to the global counter-terrorism effort, the focus of any conference should be on practical and achievable concrete measures of cooperation. |
Для того чтобы эффективно вносить вклад в глобальные усилия по борьбе с терроризмом, акцент в ходе любой конференции следует делать на практических и достижимых конкретных мерах сотрудничества. |
The focus of operational activities of the United Nations system should shift from internal coordination of development assistance to integration into national efforts. |
Акцент в оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций следует сместить с внутренней координации помощи в целях развития на ее включение в национальные усилия. |
In particular, we welcome the focus that it gives to the need for close cooperation with the Counter-Terrorism Committee. |
В особенности мы приветствуем тот акцент, который поставлен на необходимости тесного сотрудничества с Контртеррористическим комитетом. |
The focus was now on improving the quality of services and on training trainers. |
Акцент теперь перенесен на повышение качества услуг и подготовку инструкторов. |
This means a focus not only on financial and economic factors but also on moral and social imperatives. |
Это означает акцент не только на финансовые и экономические факторы, но и нравственные и социальные императивы. |
The focus is now, however, shifting towards providing assistance to areas of return. |
Однако сейчас акцент переносится на оказание помощи в тех районах, куда они возвращаются. |
The focus of attention - and action - has shifted to the economics of environmental management. |
Сейчас акцент, включая также и практические действия, перенесен на экономические аспекты регулирования природопользования. |
The main focus of the arms trade treaty should be prevention of the acquirement of arms and weapons by non-State actors. |
Главный акцент в договоре о торговле оружием должен быть сделан на предотвращении приобретения оружия негосударственными субъектами. |
The focus must be on alternative energy resources. |
Акцент надо делать на альтернативных ресурсах энергии. |
The eighth session of the Conference, like the WSSD, marked a transition in which the focus was increasingly on implementation. |
Восьмая сессия Конференции, как и ВВУР, знаменует собой процесс перехода, когда делается все больший акцент на осуществление. |
Greater focus and specificity should be accorded to research and to technical back-stopping for intergovernmental discussions on this question. |
Следует делать больший акцент и уделять больше конкретного внимания исследованиям и технической поддержке межправительственных дискуссий по этому вопросу. |
Accordingly, the main focus of this working paper is on issues related to housing and real property restitution. |
Соответственно, в настоящем документе основной акцент делается на вопросах, касающихся реституции жилья и недвижимого имущества. |
The focus is on taking a positive approach, and avoiding excessively legalistic procedures. |
Основой акцент ставится на применение позитивного подхода и на избежание юридически запутанных процедур. |
The focus was on the so called bridging social capital. |
Акцент делался на так называемых объединяющих функциях социального капитала. |
The intensification of counselling in the safe use of contraceptive methods is therefore a focus of current efforts. |
Поэтому основной акцент делается на интенсификации консультаций по использованию методов безопасной контрацепции. |
But this emphasis needs to continue to be an overarching focus in all development activities. |
Однако акцент на этом моменте должен пронизывать всю деятельность, касающуюся развития. |
During the year, the focus of our work has been on strengthening the safeguards system. |
В течение этого года акцент в нашей работе делался на укрепление системы гарантий. |
It pointed out that the initial focus would be on linking industry and agriculture as a factor for improved food security in Africa. |
Она отметила, что на начальном этапе акцент будет делаться на увязке промышленности и сельского хозяйства в качестве одного из факторов повышения продовольственной безопасности в Африке. |
Rather, the focus should be on strengthening national capacity for project execution. |
Акцент, скорее, следует делать на расширении возможностей стран в плане осуществления проектов. |
In developed countries, the focus is shifting to the development of sustainable cities and the use of land for nature conservation. |
В развитых странах акцент перемещается на создание устойчивых городов и использование земли в природоохранных целях. |
Reducing maternal mortality and promoting adolescent reproductive health would be the main focus of the programme. |
Основной акцент в рамках программы будет делаться на сокращении материнской смертности и укреплении репродуктивного здоровья подростков. |
Nevertheless, although the focus might shift to the expected results, the Organization could not lose sight of the management of inputs. |
Тем не менее, хотя акцент может сместиться на ожидаемые результаты, Организации нельзя упускать из виду порядок распоряжения вводимыми ресурсами. |
More recently, the focus had been on the Geographic Names Information System and its future development and maintenance. |
Не так давно акцент был перенесен на идею создания информационной системы географических названий и вопросы ее будущей разработки и функционирования. |
With the fall of the Berlin Wall and ensuing political developments the focus of the debate had changed markedly. |
С падением берлинской стены и последующими политическими событиями акцент этих дебатов заметно сместился. |
A lead agency could also provide a much needed political focus for road safety. |
Ведущее учреждение позволило бы также придать проблеме безопасности дорожного движения столь необходимый политический акцент. |