Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Акцент

Примеры в контексте "Focus - Акцент"

Примеры: Focus - Акцент
Continued bilateral and multilateral support will be needed for the foreseeable future to ensure that the focus shifts to strengthening the capacity of national institutions to continue service delivery. Чтобы перенести акцент на укрепление потенциала национальных учреждений для дальнейшего обеспечения предоставления услуг, в обозримом будущем необходимо будет на постоянной основе оказывать двустороннюю и многостороннюю помощь.
It is vital that focus be restored to the Doha Development Agenda and its work programme on small economies. Необходимо вновь сделать акцент на Повестке дня в области развития, принятой в Дохе, и ее программе работы по небольшим странам.
In its financing operations, the Fund emphasizes the global impact on commodities of the projects it supports, as against a national focus. В рамках своих операций по финансированию Фонд делает акцент на влияние осуществляемых при его поддержке проектов на глобальном, а не национальном уровне.
UNDP has been involved elsewhere in similar reforms in which the focus has mainly been on the reorganization of governmental structures for better economic and social policy management. ПРООН участвовала в других странах в аналогичных реформах, где акцент был сделан главным образом на реорганизации правительственных структур в целях совершенствования управления экономической и социальной политикой.
In many countries, the focus is on the development of a capital market to mobilize funds, especially domestic savings, for productive investment. Во многих странах акцент делается на развитие рынка капитала для мобилизации средств, в первую очередь внутренних накоплений, для производительных инвестиций.
The focus is to be shifted away from the reduced basic table programme towards products with standardized graphic representations as well as cartographic products for the 14 most commonly used geographic levels in Switzerland. Акцент следует перенести с сокращенной программы базовых таблиц на разработку материалов, содержащих стандартизированные графические, а также географические материалы по 14 наиболее широко используемым географическим уровням Швейцарии.
We want every State to join, and we want to sustain focus and action on the Convention's core humanitarian objectives: mine clearance, stockpile destruction, mine-risk education and help for survivors. Мы хотим, чтобы к ней присоединились все государства, и мы хотели бы сохранить акцент и продолжать действия для достижения основной гуманитарной цели Конвенции: просвещения в области разминирования, накопления, разрушительных последствий, опасностей, связанных с минами, и оказания помощи выжившим.
Mr. Komarov emphasized that the focus should be on "insolvency" rather than on "cross-border". Г-н Комаров подчеркивает, что акцент должен делаться скорее на "несостоятельности", чем на ее "трансграничности".
In the reference to secure tenure campaign in paragraph 169, the focus should be on changing negative stereotypes rather than "values". В ссылке на кампанию по обеспечению прав наследования в пункте 169 акцент следует сделать на изменении негативных стереотипов, а не «ценностей».
Another delegation commended the focus in the draft CPD on juvenile justice, and encouraged continued efforts in this regard, in collaboration with the Government. Представитель другой делегации отметил акцент проекта ДСП на вопросы правосудия в отношении несовершеннолетних и призвал продолжать усилия в этой связи в сотрудничестве с правительством.
Consequently, thinking in terms of public policy, our focus should be on those measures that can enable markets to function well. Следовательно, коль скоро речь идет о государственной политике, нам следует сделать акцент на те меры, которые могут обеспечить эффективное функционирование рынков.
Some delegations recommended a more visionary and inspiring declaration, while others, deeming it to be too long and too technical, suggested a sharpening of its focus. Некоторые делегации рекомендовали, чтобы декларация носила более перспективный и стимулирующий характер, в то время как другие, считавшие ее слишком длинной и технической по содержанию, предложили уточнить ее акцент.
In the reference to the secure tenure campaign in paragraph 169, the focus should be on changing negative stereotypes rather than "values". При упоминании кампании за обеспечение гарантий владения жильем в пункте 169 акцент следует сделать не на изменениях в системе ценностей, а на изменении негативных стереотипов.
Other Subcommittee member organizations would, of course, be welcome to attend but the central focus should be regional commission programmes and regional needs. Другие организации - члены Подкомитета, разумеется, также будут приглашены участвовать в работе, однако основной акцент должен делаться на программах региональных комиссий и региональных потребностях.
Results-based budgeting would, therefore, release programme managers from restrictions of input and central controls and shift their focus to decision-making on how best to achieve results. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, таким образом, снимет с руководителей программ ограничения в отношении использования ресурсов и ограничения, связанные с централизованным контролем, при этом акцент в их работе будет перенесен на принятие решений, касающихся того, как наилучшим образом обеспечить достижение результатов.
We need to give environment and development higher priority, higher status, better focus and more resources within the United Nations system. Мы должны уделять приоритетное внимание экологии и развитию, придавать более высокий статус, делать больший акцент и выделять на них больше ресурсов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The focus is to put non-governmental organizations on a new footing with government so as to help promote and protect human rights in a post-conflict environment. Основной акцент делается на установлении новых отношений между неправительственными организациями и правительством в целях поощрения и защиты прав человека в постконфликтный период.
A focus had been placed on forging a partnership with the Department of Peacekeeping Operations and UNDP, through joint missions, tools and programmes. Особый акцент был сделан на развитие партнерских отношений с Департаментом операций по поддержанию мира и ПРООН на основе подготовки совместных миссий, инструментов и программ.
For the remainder of the Decade, New Zealand would be switching its focus from the Maori language to indigenous culture and heritage. В оставшиеся годы Десятилетия Новая Зеландия будет постепенно смещать акцент с вопросов, связанных с языком маори, на вопросы культуры и наследия коренных народов.
World Bank lending for basic education has shifted in content and focus to place more emphasis on raising children's learning achievement and enhancing the quality of education. Всемирный банк изменил содержание и направленность своей практики кредитования базового образования, переместив акцент на повышение успеваемости детей и улучшение качества образования.
The focus in 2002 had been on health and in 2003 it would be on education. Основное внимание в 2002 году уделялось вопросам охраны здоровья, а в 2003 году акцент будет делаться на вопросах образования.
The Secretary-General's Report puts considerable emphasis on the need to reduce the number of reports and publications in order to avoid overlap and duplications, and focus available resources on actual priorities. В докладе Генерального секретаря значительный акцент сделан на необходимости уменьшения числа докладов и публикаций в целях недопущения частичного и полного дублирования и концентрации имеющихся ресурсов на действительных приоритетах.
However, the focus of the biennial questionnaire should remain as constant as possible in order to ensure consistency in reporting and the comparison of data. При этом основной акцент вопросника на двухгодичный период должен оставаться, по возможности, неизменным в целях обеспечения последовательности в представлении докладов и сопоставимости данных.
Today, we are debating two items on our agenda, but I shall focus my comments on the report of the Security Council. Сегодня мы обсуждаем два пункта повестки дня, но я хотел бы сделать акцент в своих замечаниях на докладе Совета Безопасности.
It had also shifted the focus from policy debates to the real task of implementation and showed the importance of integration and coordination in the follow-up to major meetings. Кроме того, на встрече акцент был перенесен с обсуждения вопросов политики на практическую реализацию конкретных задач и была продемонстрирована важная роль интеграции и координации в рамках осуществления последующей деятельности по итогам важных форумов.