| The StAR Initiative has gradually shifted the focus of its work from the development of cumulative knowledge towards country-specific capacity-building. | Акцент в работе Инициативы СтАР постепенно сместился с создания базы накопленных знаний на укрепление потенциала в конкретных странах. |
| They underlined that this cost-effective focus would help to achieve rapid impact in pursuit of the Millennium Development Goals. | Они подчеркнули, что этот актуальный с точки зрения затрат акцент позволит ускорить процесс достижения Целей развития тысячелетия. |
| We are certainly not implying that there should be a shift of focus in financing for development. | Мы, безусловно, не имеем в виду, что необходимо изменить акцент в области финансирования развития. |
| ECA's primary focus had been on combating poverty. | ЭКА основной акцент сделала на вопросы борьбы с нищетой. |
| The substantive focus of an annual conference would do much to strengthen the NPT and its implementation. | Акцент ежегодных конференций на вопросах существа будет в значительной мере содействовать усилению ДНЯО и его соблюдению. |
| Moreover, the focus should be on women, girls and young people. | Однако акцент следует ставить на положении женщин, девочек и молодежи. |
| We believe that the focus of that work should now shift to national implementation and enforcement of sanctions. | Мы считаем, что акцент в этой работе должен быть сейчас смещен на осуществление и соблюдение санкций на национальном уровне. |
| Therefore, the focus should be on relief to maintain the essential needs of the community. | Таким образом, акцент следует сделать на оказании экстренной помощи для удовлетворения самых насущных потребностей общества. |
| The present focus of the Contact Group must be maintained in support of efforts on the ground. | Нынешний акцент в работе Контактной группы должен сохраниться в поддержку усилий на местах. |
| In education, the focus was placed on books. | В области образования акцент был сделан на книги. |
| Much of the recent focus in Australia in reducing respondent burden has been on business surveys. | В деятельности, направленной на снижение нагрузки на респондентов в Австралии, акцент в значительной мере делается на проведение обследований предприятий. |
| With deepening financial integration, the focus of surveillance is increasingly on the stability of the system as a whole. | С углублением финансовой интеграции акцент в мониторинге все больше смещается в сторону обеспечения стабильности системы в целом. |
| We welcome and fully support that implementation focus and orientation of the Cotonou Strategy. | Мы приветствуем и полностью поддерживаем такой акцент на осуществление и ориентировку Стратегии Котону. |
| The focus of the ongoing debate on illegitimate debt should be on creditor responsibility. | В ходе ведущихся дискуссий по нелегитимной задолженности нужно сделать акцент на ответственность кредиторов. |
| This focus of assisting the most vulnerable young children should be maintained. | Этот акцент на оказание помощи наиболее уязвимым группам детей в раннем возрасте необходимо сохранить. |
| In the face of limited financial and human resources, the focus should be conflict-prevention measures. | В условиях ограниченных финансовых и людских ресурсов акцент должен делаться на меры по предотвращению конфликтов. |
| While basic training continued, the school had turned its focus towards supervision and management and specialized in-service training. | Продолжая осуществление программ начальной подготовки, школа перенесла акцент на вопросы надзора и управления и специализированную подготовку во время прохождения службы. |
| In discussing matters of non-proliferation a new focus was adopted. | При обсуждении нераспространенческой тематики был сделан новый акцент. |
| For some programmes, this focus has resulted in a high level of uptake by Maori and Pacific peoples. | При реализации некоторых программ этот акцент получил понимание со стороны большинства маори и представителей тихоокеанских народностей. |
| Shift the focus from promoting liberalization and market access to fostering development | сместить акцент с содействия расширению либерализации и доступа к рынкам на содействие обеспечению развития; |
| The main focus of the exhibition is the history of Nizhny Novgorod, starting from Finno-Ugric peoples. | Главный акцент выставки - история Нижнего Новгорода, начиная от финно-угорских народов. |
| The change-management focus would shift to benefit realization. | В рамках управления преобразованиями основной акцент будет смещен на реализацию преимуществ. |
| Efforts to improve education systems must focus particularly on gender inequalities. | В рамках усилий по совершенствованию образовательных систем особый акцент необходимо сделать на вопросы гендерного равенства. |
| Any future development agenda should also maintain this focus. | В любом случае в будущей повестке дня в области развития должен быть сделан акцент на этих задачах. |
| It also helped give focus to protection interventions. | Это помогло также сделать основной акцент на мерах по обеспечению защиты. |