Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Акцент

Примеры в контексте "Focus - Акцент"

Примеры: Focus - Акцент
Traditionally, the focus had been on the negative effects of migration on development, but the idea, currently, was to recognize its positive effects. Раньше акцент делался на негативном воздействии миграции на развитие; теперь же речь идет о признании ее позитивного воздействия.
In addition, a strong focus will also be maintained on finding durable solutions for the protracted situations in the region, as well as on possible engagement in new areas such as statelessness and IDPs. Помимо этого, акцент будет по-прежнему делаться на нахождении долговременных решений для затянувшихся кризисных ситуаций в регионе, а также на возможное участие в работе в новых областях, таких, как проблемы лиц без гражданства и ВПЛ.
I am glad to note that, during the first regular session of the Board, in 2007, a special focus will be given to the problems of the children of Africa. Я рад отметить, что на первой регулярной сессии Правления в 2007 году особый акцент будет сделан на проблемах детей Африки.
Our pledge of $2 million to that body reflects our perception that there is a grave need for a shift of focus from just peacekeeping to peacebuilding and peace consolidation. Наше обязательство выделить 2 млн. долл. США этому органу отражает наше представление о том, что сейчас необходимо сместить акцент с просто миротворчества на миростроительство и укрепление мира.
The focus of humanitarian operations on direct food assistance must be re-evaluated, so as to avoid destructive effects on the economy and on production capacities and local food sources. Необходимо пересмотреть тот акцент, который гуманитарные операции ставят на оказание помощи непосредственно продовольствием, с тем чтобы избежать разрушительных последствий этого для экономики и производственных мощностей, а также для местных источников предоставления продовольствия.
In an initial stage, the focus could be put on a few services whose use can be monitored as the Clearing House is implemented. На первоначальном этапе основной акцент можно было бы сделать на разработке ограниченного числа сервисов, допускающих возможность контроля за их функционированием в период создания Информационного центра.
A typology of that kind would better enable the Special Rapporteur to separate relevant unilateral acts from those that were irrelevant for purposes of the study and to determine where the focus should lie. Типология подобного рода позволила бы Специальному докладчику более четко отделить значимые правовые акты от тех, которые не имеют значения для целей исследования, и определить, на чем должен быть сделан акцент.
While particular focus has been placed on General Service staff in departments and offices based in New York, the comparative analyses include other duty stations where appropriate. Хотя основной акцент был сделан на сотрудниках категории общего обслуживания в департаментах и управлениях, базирующихся в Нью-Йорке, в сравнительный анализ в соответствующих случаях включены и другие места службы.
However, as the European Union gradually took over that role, the Budapest Process shifted its focus towards Eastern Europe and has recently redirected its activities towards the CIS region. Однако, поскольку эту роль постепенно взял на себя Европейский союз, Будапештский процесс сосредоточил свои усилия на странах Восточной Европы, а в последнее время перенес свой акцент на деятельность в регионе СНГ.
For example, the focus of the work and activities of most clusters is not clear yet, with some organizations tilting towards normative issues while others emphasize operational aspects. Например, сфокусированность работы и деятельности по большинству тематических блоков пока не ясна, причем одни организации склоняются к рассмотрению нормативных вопросов, тогда как другие делают акцент на оперативных аспектах.
Nevertheless, as the Secretary-General's note indicates, resources are still far short of what is needed and focus too much on commodities at the expense of technical assistance to build national capacities. Тем не менее, как указывается в записке Генерального секретаря, ресурсов по-прежнему значительно меньше, чем необходимо, и слишком большой акцент делается на сырьевые товары в ущерб предоставлению технической помощи в целях создания национальных потенциалов.
However, the focus of the general comment must be on the Committee's application and interpretation of effective measures, and responsibilities for States, based on its own experience, recommendations and jurisprudence. Вместе с тем основной акцент в замечании общего порядка должен быть сделан в отношении применения и толкования Комитетом понятия эффективных мер и обязательств государств с учетом его собственного опыта, рекомендаций и правовой практики.
For the purposes of this paper the focus is upon the articulation of the rule on proportionality as it relates to civilian damage incidental to an attack on a legitimate military objective. Для целей настоящего документа делается акцент на изложение правила соразмерности применительно к гражданскому ущербу, причиняемому случайно при нападении на законный военный объект.
By contrast, the focus in high prevalence regions has shifted to generating responses that address the social and economic impact of the pandemic. Что же касается регионов со значительными масштабами распространения этого заболевания, то здесь акцент сместился в сторону организации мер, направленных на устранение социально-экономических последствий пандемии.
This approach shifts the focus from isolated data collections to a more global approach of sustainable development needs, based on mutually complementary systems offering efficiency gains through compatibility, wider and handier use of data for multidimensional assessments. В выбранном подходе акцент смещается со сбора изолированных данных в направлении более глобального учета потребностей устойчивого развития на базе дополняющих друг друга систем, позволяющих повысить эффективность за счет совместимости, а также более широкого и удобного использования данных для проведения многоаспектных оценок.
This resolution's main focus is support for the universalization and implementation of the United Nations Register of Conventional Arms, which Poland fully supports and participates in. Главный акцент этой резолюции состоит в поддержке универсализации и осуществления Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, который пользуется полной поддержкой Польши и в котором она участвует.
f) Shifting the focus of inter-agency coordination increasingly to the regional level as key means to help to advance African leadership and ownership; and f) все более последовательно переносить акцент межучрежденческой координации на региональный уровень в качестве ключевого средства поощрения руководящей роли и сопричастности африканских стран; и
It is clear, however, that omitting the very detailed financial data from the programme budget document is in line with the concept and nature of RBB as the focus shifts to accountability and results for the resources provided. Вместе с тем совершенно ясно, что исключение очень подробных финансовых данных из документа, содержащего бюджет по программам, сообразуется с концепцией и характером БОР, поскольку акцент переносится на подотчетность и результативность использования выделяемых ресурсов.
In the 1980s, WFP experienced a shift in the focus of its activities from development to relief activities. В 80-х годах акцент в деятельности МПП сместился с мероприятий по обеспечению развития на оказание помощи.
Although the main focus of monitoring activities must shift to results, there must be awareness and careful assessment of the risks implied in increased delegation of authority, which must also be accompanied by strengthened measures to prevent, inter alia, fraud and misuse of funds. Хотя главный акцент в деятельности по контролю должен сместиться на конкретные результаты, необходимо сознавать и тщательно оценивать риски, связанные с расширением делегирования полномочий, которое должно также сопровождаться усилением мер по предупреждению, в частности, мошенничества и нецелевого использования средств.
Bioinformatics has increasingly shifted its focus from individual genes, proteins, and search algorithms to large-scale networks often denoted as -omes such as biome, interactome, genome and proteome. Биоинформатика все больше смещает акцент с отдельных генов, белков и алгоритмов поиска на крупномасштабные сети, часто обозначаемые как омы такие как биомы, интерактомы, геномы и протеомы.
Offering a hotel reservation in Paris, Oslo, Rome and thousands of other cities in the world, we do not focus solely on comfort, but also to speed. Предлагая бронирование отелей в Париже, Осло, Риме и тысячах других городов мира, мы делаем акцент не только на удобстве, но и на оперативности.
Recently the focus has shifted onto the benefits of multiculturalism, and how it can potentially increase domestic and international brand recognition (De Mooij, 2015). В последнее время акцент сместился на преимущества мультикультурализма и на то, как он может потенциально увеличить узнавание бренда на внутреннем и международном уровне (De Mooij, 2015).
Before the season, Riley had made the decision to shift the focus of the offense to Johnson over the 40-year-old Abdul-Jabbar. Перед началом сезона Райли принял решение сместить акцент игры на Джонсона, нежели на ветерана Абдул-Джаббара.
While the investigation into the intrusion is on-going, our initial focus was to review and test the distribution channel we use with our customers, Red Hat Network (RHN) and its associated security measures. Хотя расследование вторжения которой продолжается, наш первоначальный акцент был рассмотреть и проверить канал сбыта мы используем с нашими клиентами, Red Hat Network (RHN) и связанные с ней меры безопасности.