Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
I figured we were way overdue for a normal date. Я подумал, мы немного припозднились с традиционным свиданием.
I figured a messenger boy wouldn't notice. Я подумал, что мальчик на побегушках не заметит.
I figured I could get some money to buy my daughter a Christmas present. Я подумал, что могу заработать немного денег, чтобы купить своей дочери подарок.
Well, I just figured... I'm more experienced than you. Я просто подумал, что у меня опыта побольше.
But I figured, this is L.A. Но я подумал, что это Лос-Анджелес.
I figured... I'd go in, and my partner's down. Я подумал... что я войду, а мой напарник будет мертв.
I figured, principal's office, A boys needs a parent or a guardian. Я подумал, в кабинете директора мальчику нужен родитель или опекун.
I figured that you'd be in Rosewood keeping tabs on Tanner's case. Я подумал, что будешь в Роузвуде, следить за делом Таннер.
You haven't flown a fighter in a while, so I figured... Ты давно не управлял истребителем, и я подумал...
No, I figured as much. Да. Я так и подумал.
I figured you'd be more into whales or something. Я подумал, что тебя больше должны интересовать киты или что-то вроде.
I figured 'cause your mom... Подумал просто, раз твоя мама...
I figured you'd be out here a while, so I brought him along. Я подумал, что ты здесь надолго, поэтому привез его.
I figured all we got to do is put it in some rice. Я подумал, мы можем положить его в рис.
I figured some of them might want to double up. Вот я и подумал, может кто захочет поработать на два фронта.
I mean, I figured your people didn't want another gang war. В смысле, я подумал, что вам, люди, не нужна очередная война банд.
I figured, secretly you wanted to know, so I told you. Я подумал, что втайне тебе интересно узнать куда, поэтому и сказал.
Everett, I never figured you for a pater familias. Эверет, никогда бы не подумал, что ты семейный.
I figured we could have a little breakfast. Я подумал, что нам стоит немного позавтракать.
I was working late and figured you might be too. Я работал допоздна и подумал, что вы, может быть, тоже.
So I figured that I just have to be more... Ну и я подумал, что хочу быть более...
I just figured maybe I can come talk to you seeing as though you might need some players. Я просто подумал, что стоит поговорить с вами, ведь вам могут быть нужны игроки.
I figured I'd just be in the way. Я подумал, что буду мешать.
I figured you'd be arguing in front of the Supreme Court someday. Я тогда подумал, что ты будешь когда-нибудь выступать в Верховном суде.
I figured it was just another call for attention. Я подумал, она так внимание привлекает.