Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Посчитал

Примеры в контексте "Figured - Посчитал"

Примеры: Figured - Посчитал
I just figured it was quicker running the test than arguing with you. Я просто посчитал, что было бы легче провести тесты, чем спорить с вами.
I figured I could drop the girls off with you. Я посчитал, что могу оставить девочек с тобой.
I figured you had your hands full. Я посчитал, что ты слишком занят.
You know, I figured fungus is fungus. Знаете, я посчитал, что грибок и есть грибок.
I figured I'd save you from a bullet. Я посчитал, что стоит спасти тебя от пули.
I figured maybe I could get lucky in Japan. Я посчитал, что может в Японии мне повезет.
I just figured something must've happened. Я просто посчитал, что что-то видимо случилось.
I just figured that this would sound better. Просто посчитал, что лучше назвать дом.
I figured that's how people know me. Я посчитал, так люди запомнят меня.
Mike wanted to come here to give you the hard sell, but I figured it'd be better coming from me. Майк хотел придти сюда чтобы сделать себе серьезное предложение, Но я посчитал что пусть уж лучше это сделаю я.
And I figured my wife and I must have danced the tango from here to Zanzibar. И я посчитал, что мы с женой протанцевали отсюда до острова Занзибар.
I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement. Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена.
No, I figured I'd go along for the ride, maybe put a couple bucks in my pocket, get back in the game. Так что я посчитал, что пойду пройдусь может быть положу пару баксов в карман вернусь в игру.
Don't think he figured you were lying and bailed out? Не думаешь, если он посчитал, что ты наврала...
I figured, what the hell, screw him. Я посчитал, да какого чёрта, накричал на него
What with the way things are, I figured that that was the smartest move. В таком положении вещей, я посчитал, что это умный ход.
The job is done I figured it was time for a little chat Я посчитал, что пришло время немного поболтать
It's just I didn't want to wake you, so I figured I'd come straight to the office. Я просто не хотел тебя будить, так что я посчитал, что пойду прямо в офис.
Look, I figured she had just passed out, slipped under the water, you know? Послушайте, я посчитал, что она просто отключилась, соскользнула под воду, понимаете?
I just figured, you know, we've been out, like, what, three, four times? Я просто посчитал, у нас было сколько, З или 4 свидания?
I figured that when you were ready to talk about it, You would. Я посчитал, что когда ты будешь готова, то сама заговоришь
Figured it was a fair price for the exchange. Посчитал это справедливой ценой за услугу.
I figured it was important. Я посчитал, что это важно.
I've already figured it out. Я даже уже посчитал.
I figured that I could hold off until Dig's guys got into position. Я посчитал, что справлюсь, пока человек Диггла не появится.