Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
I figured you two should meet first. Подумал, что нужно вас сперва представить друг другу.
I figured the farm was more off the radar. Подумал, что ферма такое удаленное место.
I just figured that he had moved on to somebody else. Я просто подумал, что он переключился на кого-то другого.
They had two burning, so I figured they wouldn't miss one. У них два горело, так что я подумал они не расстроятся из-за одного.
I figured that this was a good place to be alone. Я подумал, это хорошее место побыть наедине.
Henry said that Eileen had turned to dust. I figured maybe the queen had as well. Когда Генри сказал, что Айлин превратилась в пыль, я подумал, может и королева тоже.
I was going to get you a corsage, but I figured this would last longer. Я хотел принести тебе букетик, но подумал и решил, что это простоит дольше.
I figured if anybody deserved to get in trouble, it was them. Подумал, что если кто и заслужил неприятности, то это они.
I figured the laptop was safer with me than leaving it here. Я подумал, что взять с собой лэптоп будет надежнее, чем оставлять его здесь.
He figured if we saw both of them together Он подумал, что если бы мы увидели оба вместе
I figured we could, I don't know, disappear here. Я подумал, мы могли бы, не знаю, исчезнуть здесь.
Well, I figured as much. Ну я тоже так и подумал.
So I just figured, I'll just go work and do things. Так что я подумал что просто пойду работать и займусь чем-нибудь.
It's Thursday, so I figured... Сегодня четверг, так что я подумал...
I figured you'd be sick of me by now. Я подумал, я тебе уже надоел.
I figured it was back pay for my time in the hole. Подумал, что это компенсация за время в яме.
I figured you were working on a way to help Odo. Я подумал вы работаете над способом помочь Одо.
I figured it'd be all right if I had an affair with a married woman. Я подумал, что будет справедливо, если я заведу роман с замужней женщиной.
I figured you're an expert, so we could talk to you. Я подумал, что ты являешься экспертом, и мы могли бы с тобой поговорить.
I also packed part of the parachute, figured we could use it to carry out Jasper. У меня так же есть часть парашюта, подумал, может, с его помощью мы сможем тащить Джаспера.
So, I figured since you couldn't be home for the holidays, - I'd bring a piece of home to you. Я подумал, уж если ты не можешь приехать домой на праздники, я привезу кусочек дома тебе.
I figured it'd be best if it was just the two of us. Я подумал, будет лучше, если это будем только мы вдвоем.
I figured today would be a good day for you to have it, bring you luck. Подумал, сегодня подходящий день вернуть их тебе, на удачу.
I figured if I could just set him straight, he wouldn't do anything like this again. Я подумал, что смогу не дать ему пойти по кривой дорожке, и он не повторит свою ошибку.
This? I figured maybe if my heart stops beating, it wouldn't hurt so much. Я подумал, если моё сердце остановится, то мне будет не так больно.