Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
I just figured since we're signing papers tomorrow, we should go over the agreement. И я тут подумал, раз уж мы подписываем документы завтра, нам следовало бы придти к соглашению.
Well, I figured it was worth a shot. Ну, я подумал, стоит попробовать.
That's funny, because the way he said it, I figured... Забавно. Судя по тому, как он это сказал, я подумал...
I just figured Vince or Nathan would have told you. Я подумал, что Винс или Нейтан сказали тебе.
I figured we could both use a break from this place. Я подумал, что нам обоим стоит вырваться отсюда.
I guess I just figured that's how you slept. Наверное, я просто подумал, что ты так спишь.
I figured you might be drinking. Я подумал, ты захочешь выпить.
I figured you'd got cold feet. Я подумал, что ты струсила.
So I figured before I leave, we could celebrate one last time. Подумал, почему бы не отпраздновать на прощание перед моим отъездом.
I figured you'd be happy to get it back. Я подумал, что ты будешь счастлива получить его обратно.
I figured you'd know what to do with him. Я подумал, ты знаешь, что с ним делать.
So I figured my presence might be more inciting than comforting. Так что я подумал, что мое присутствие скорее спровоцирует, чем поддержит.
I figured we were way overdue for a normal date. Я подумал, что мы не так часто ходим на нормальные свидания.
I figured he must've gone back. Я подумал, что он, наверное, вернулся.
I figured you might still be sleeping. Я подумал, что ты, наверно, еще спишь.
I figured you'd only stay if House asked. Я подумал... что ты останешься, только если Хаус попросит.
I figured you'd just be getting off work. Я подумал, что ты как раз будешь уходить с работы.
So we figured that Tony might know something. Так что я подумал что Тони может что-то знать об этом.
I figured you'd want your things back. Я подумал, что ты бы хотел получить своё барахло обратно.
And I figured with your experience... Да. Я подумал, что с твоим опытом...
I figured they must be married. Я подумал, что они, должно быть, женаты.
Then I figured, probably not. Потом я подумал, что, наверное, нет.
I figured nobody would believe there was barber shop on island. Я подумал, что никто не поверит, что на острове есть парикмахерская.
I figured you couldn't resist. Я и подумал, что ты не прочь отказаться.
I figured you give it to all the fellas. Я просто подумал, что ты оставляешь её всем парням.