Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
Figured you'd want to be there. Подумал, ты можешь захотеть съездить туда.
Figured you could use some protein. Подумал, что тебе понадобится белок.
Figured better to walk in on his own, throw us off. Ж: Подумал, что будет лучше прийти самому, запутать нас.
Figured the rancher's daughter would be a nice way to kick things off. Я подумал, лучше ему будет начать с дочки фермера.
Figured if I came at him too hard, he'd shut me out. Подумал, что если надавлю на него слишком сильно, он закроется.
Figured you'd want someone to hold your hand. Подумал, тебе захочется, чтобы кто-то подержал.
Figured it might as well be me. Подумал, что тоже могу доложить.
Figured he'd want it this way. Подумал, что ему бы так хотелось.
Figured it's time for her to meet everyone. Подумал, что пришло время ей со всеми познакомиться.
Figured you were the next best thing. Подумал, что вы - лучшая альтернатива.
Figured I'd just leave it on your desk. Подумал, что просто оставлю на столе.
Figured I'd tell you what I got in person. Подумал, что лучше тебе лично всё рассказать.
Figured you could use some help. Подумал, тебе может понадобиться помощь.
Figured it'd be the perfect assignment for you and Caffrey. Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри.
Figured might as well retire here. Подумал, тут можно и состариться.
Figured I'd tell you in person. Подумал, что лучше сказать это лично.
Figured you might want this back? Подумал, что ты захочешь получить это обратно.
Figured what Dan didn't know wouldn't hurt him. Подумал, если Дэн не узнает, то ничего и не случится.
[Clears throat] Figured you already know that from some kind of tell I have, or... Я подумал, что уже наверняка чем-то выдал себя тебе, или...
Figured I'd let you folks at the FBI know, too. Подумал, что вам, ФБР, тоже нужно знать.
Figured you'd want at least one souvenir from your trip to California. Я подумал, что ты хотела получить сувенир из поездки в Калифорнию.
Figured he was just a lunatic or a drunk. А я подумал, что он был сумасшедшим или пьяным...
Figured you didn't need another patient dying on you today. Я подумал, что смерть второго пациента Вам ни к чему.
Figured if they ever found me here... Я подумал, что, если меня найдут,
Figured I'd leave before they thought I was involved. Потом подумал, что на меня может пасть подозрение в соучастии. И уехал.