Figured you'd want to be there. |
Подумал, ты можешь захотеть съездить туда. |
Figured you could use some protein. |
Подумал, что тебе понадобится белок. |
Figured better to walk in on his own, throw us off. |
Ж: Подумал, что будет лучше прийти самому, запутать нас. |
Figured the rancher's daughter would be a nice way to kick things off. |
Я подумал, лучше ему будет начать с дочки фермера. |
Figured if I came at him too hard, he'd shut me out. |
Подумал, что если надавлю на него слишком сильно, он закроется. |
Figured you'd want someone to hold your hand. |
Подумал, тебе захочется, чтобы кто-то подержал. |
Figured it might as well be me. |
Подумал, что тоже могу доложить. |
Figured he'd want it this way. |
Подумал, что ему бы так хотелось. |
Figured it's time for her to meet everyone. |
Подумал, что пришло время ей со всеми познакомиться. |
Figured you were the next best thing. |
Подумал, что вы - лучшая альтернатива. |
Figured I'd just leave it on your desk. |
Подумал, что просто оставлю на столе. |
Figured I'd tell you what I got in person. |
Подумал, что лучше тебе лично всё рассказать. |
Figured you could use some help. |
Подумал, тебе может понадобиться помощь. |
Figured it'd be the perfect assignment for you and Caffrey. |
Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри. |
Figured might as well retire here. |
Подумал, тут можно и состариться. |
Figured I'd tell you in person. |
Подумал, что лучше сказать это лично. |
Figured you might want this back? |
Подумал, что ты захочешь получить это обратно. |
Figured what Dan didn't know wouldn't hurt him. |
Подумал, если Дэн не узнает, то ничего и не случится. |
[Clears throat] Figured you already know that from some kind of tell I have, or... |
Я подумал, что уже наверняка чем-то выдал себя тебе, или... |
Figured I'd let you folks at the FBI know, too. |
Подумал, что вам, ФБР, тоже нужно знать. |
Figured you'd want at least one souvenir from your trip to California. |
Я подумал, что ты хотела получить сувенир из поездки в Калифорнию. |
Figured he was just a lunatic or a drunk. |
А я подумал, что он был сумасшедшим или пьяным... |
Figured you didn't need another patient dying on you today. |
Я подумал, что смерть второго пациента Вам ни к чему. |
Figured if they ever found me here... |
Я подумал, что, если меня найдут, |
Figured I'd leave before they thought I was involved. |
Потом подумал, что на меня может пасть подозрение в соучастии. И уехал. |