| Figured you'd want to be there. | Подумал, ты можешь захотеть съездить туда. |
| Figured you could use some protein. | Подумал, что тебе понадобится белок. |
| Figured better to walk in on his own, throw us off. | Ж: Подумал, что будет лучше прийти самому, запутать нас. |
| Figured the rancher's daughter would be a nice way to kick things off. | Я подумал, лучше ему будет начать с дочки фермера. |
| Figured if I came at him too hard, he'd shut me out. | Подумал, что если надавлю на него слишком сильно, он закроется. |
| Figured you'd want someone to hold your hand. | Подумал, тебе захочется, чтобы кто-то подержал. |
| Figured it might as well be me. | Подумал, что тоже могу доложить. |
| Figured he'd want it this way. | Подумал, что ему бы так хотелось. |
| Figured it's time for her to meet everyone. | Подумал, что пришло время ей со всеми познакомиться. |
| Figured you were the next best thing. | Подумал, что вы - лучшая альтернатива. |
| Figured I'd just leave it on your desk. | Подумал, что просто оставлю на столе. |
| Figured I'd tell you what I got in person. | Подумал, что лучше тебе лично всё рассказать. |
| Figured you could use some help. | Подумал, тебе может понадобиться помощь. |
| Figured it'd be the perfect assignment for you and Caffrey. | Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри. |
| Figured might as well retire here. | Подумал, тут можно и состариться. |
| Figured I'd tell you in person. | Подумал, что лучше сказать это лично. |
| Figured you might want this back? | Подумал, что ты захочешь получить это обратно. |
| Figured what Dan didn't know wouldn't hurt him. | Подумал, если Дэн не узнает, то ничего и не случится. |
| [Clears throat] Figured you already know that from some kind of tell I have, or... | Я подумал, что уже наверняка чем-то выдал себя тебе, или... |
| Figured I'd let you folks at the FBI know, too. | Подумал, что вам, ФБР, тоже нужно знать. |
| Figured you'd want at least one souvenir from your trip to California. | Я подумал, что ты хотела получить сувенир из поездки в Калифорнию. |
| Figured he was just a lunatic or a drunk. | А я подумал, что он был сумасшедшим или пьяным... |
| Figured you didn't need another patient dying on you today. | Я подумал, что смерть второго пациента Вам ни к чему. |
| Figured if they ever found me here... | Я подумал, что, если меня найдут, |
| Figured I'd leave before they thought I was involved. | Потом подумал, что на меня может пасть подозрение в соучастии. И уехал. |