| And I figured, well, you know, | Ну и я подумал, |
| I figured something was wrong. | Я подумал что что-то не так. |
| But I haven't figured that part out yet. | Я об этом не подумал. |
| That's what I figured. | Так я и подумал. |
| So I figured it had to be the guy. | Я подумал, это парень. |
| I figured as much. | Я так и подумал. |
| Figured we needed a guy who had to appear willing to sell information to a mobster, right? | Я подумал, что нам нужен человек, который притворится, что хочет продать информацию мафиози, так? |
| FIGURED IT WOULD BE EASIER FOR YOU GUYS IF I WASN'T AROUND. | Я подумал, что вам так проще, если меня не будет. |
| I figured you would. | Я так и подумал, что вспомнишь. |
| I figured that was it. | Вот и подумал, что это он. |
| Well, I just figured... | Я просто подумал, что у меня опыта побольше. |
| That's what I figured. | Я тоже так подумал. |
| I figured it had to be you. | Подумал, что это ты. |
| I figured in the long run - | Подумал, что в перспективе... |
| I figured it out, Pop. | Я тут подумал, папа. |
| He figured, why wait? | Он подумал "а зачем ждать?" |
| I figured he must be sleeping it off. | Я подумал, он проспал. |
| That's what I figured. | Я так и подумал. |
| I figured it'd be okay. | Я подумал, ничего страшного. |
| And after a while I just figured, | И однажды я подумал: |
| Well, I figured, what the hell. | Ну, я подумал... |
| I figured he found out. | Я подумал, что он знал. |
| I figured it was a sign. | Я подумал, это знак. |
| You figured right, counsellor. | Ты правильно подумал, наставник. |
| I figured I'd give it to you now. | Подумал отдать тебе его сейчас. |