Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
I figured that you and I... И я подумал, что мы с тобой...
I figured I'd finally see where you work. И подумал, почему бы не взглянуть, где ты работаешь.
Then I figured they gave him resources I couldn't. А потом я подумал, они дали ему возможности, которых я не мог себе позволить.
I figured it'd be good training, it'd keep me in shape. Я подумал, что это будет хорошая тренировка, и поможет держать себя в форме.
No, l figured that was for you. Нет.Я подумал, что это лучше сделать Вам.
I figured if I was close I could lend a hand if something happened. Подумал, что буду поблизости, если вдруг что-нибудь произойдёт.
I figured you'd been through enough. Я подумал, что тебе и без того хватает.
I figured somebody else would find her. Я подумал, что кто-то другой ее найдет.
I would've figured you for denial. Я бы подумал, что ты в отрицании.
I didn't see any car in the surveillance photos, so I figured... Я не нашел машину на снимках, и я подумал...
Because I figured he'd gotten the message when he never returned. Потому что когда он так больше и не появился, я подумал, что мы друг друга поняли.
I figured maybe it's somewhere in the neighborhood where he blew the light. Я подумал, возможно это где-то рядом с местом, где он нарушил правила.
I just figured it would be love, or hope, or compassion. Я просто подумал что это будет любовь, или надежда, или сострадание.
I figured his balance was off from diminished sensation. Подумал, что у него ослабло чувство равновесия.
I figured it'd be safer on the streets. Я подумал, что на улицах будет безопасней.
And I figured this might do the trick. И я подумал, что это может сработать.
You sounded stressed out on the phone, so I figured, you know... У тебя был напряженный голос по телефону, так что я подумал...
I figured you needed some light. Я подумал, здесь не помешает свет.
I figured he was proposing to some girl. Я подумал, что он хочет сделать предложение девушке.
So l figured maybe that would get rid of it. И я подумал, может быть, так мы от него избавимся.
I figured life's too short. Я подумал, жизнь так коротка.
I figured it was the least that I could do. Я подумал, что это самое меньшее, что я могу сделать.
I figured you earned a peek under the hood, but not without supervision. Подумал, что ты заслужил залезть ей под капот, но не без присмотра.
I figured, he just needed to spend a little time with his son. А подумал, что ему просто хотелось побыть со своим сыном.
I just figured it had to explain their obsession with it. Я просто подумал, это объяснит их одержимость золотом.