I figured you had an advantage. |
Я решила, что у тебя есть преимущество. |
I figured I could trust him. |
Я решила, что тоже могу ему доверять. |
So maybe she figured when you got out... |
Поэтому, возможно, она решила, что, когда ты выйдешь... |
She probably figured you wouldn't mind. |
Наверное, она решила, что ты не возражала бы. |
I figured you for one of the pirates. |
Я решила, что ты из шайки пиратов. |
I figured you deserved a cookie. |
Я решила, что ты заслужил печеньку. |
So I figured this would be a good place to start. |
И я решила, что для начала это место отлично подойдёт. |
Sam seemed competent, so I figured, fine - |
Сэм показался мне знающим дело, поэтому я решила - ладно... |
I figured she wouldn't mind a matching set. |
Я решила, что она не против пополнить набор. |
So I just figured that she chickened out and that she didn't want to tell me. |
Поэтому я решила, что она испугалась и не хочет мне об этом рассказывать. |
I figured it would be easiest for you to see him after work. |
Я решила, что вам будет проще повидать его после работы. |
I figured Audrey might have some sort of reincarnation trouble. |
Я решила, что у Одри может быть Беда с перерождением. |
I figured I should do something. |
Я решила, что должна чем-то помочь. |
She went to bed, and she figured she'd test it the next morning. |
Она пошла спать, и решила, что проверит его на следующее утро. |
I've never drawn one before so I figured I'd focus on it. |
Я никогда не рисовала раньше, поэтому решила сосредоточиться на чём-то одном. |
I figured we'd have fun. |
Я решила, что мы можем развлечься. |
I figured the darker the better. |
Я решила, чем темнее, тем лучше. |
With our dental plan, I just figured, get it all done at once. |
С нашими планами я просто решила покончить со всем за раз. |
I figured they could use it for insurance purposes and stuff. |
Решила, что они им пригодятся для страховщиков и прочего. |
I figured I could drop onto Adler's truck as it passed. |
Решила, что могу залезть на грузовик Адлера, когда он будет проезжать. |
You called about the deal, said you figured it out. |
Ты звонила о деле, сказала, что решила. |
I just figured that was all you needed. |
Я решила, что тебе больше ничего не нужно. |
I figured it was an emergency. |
Я решила, что ситуация тянет на срочный вызов. |
I figured I'd wait till afterwards to tell her. |
Я решила, что лучше расскажу ей обо всем после завершения. |
Somehow you figured now that he was here, things would be better. |
Почему-то я решила, что когда он будет с нами, всё изменится к лучшему. |