Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
She did, and I figured it would give her more confidence if she had more practice. Она хотела потренироваться, и я подумал, что это придаст ей больше уверенности, если она побольше потренируется.
I was in town, I figured I'd drop off the foundation check personally. Я был в городе, я подумал, что я занесу благотворительный чек лично.
When you didn't show up, I figured I'd... Ты не показывался, вот я и подумал, что я мог бы...
I figured you'd still be here. Я так и подумал, что ты здесь.
I figured one glass isn't too irresponsible. Я подумал, что один бокал не повредит.
I figured the film might be worth something, so I took it. Я подумал, плёнка что-то стоит, вот и прихватил её.
I figured you need your own space. Я подумал, тебе нужно твое собственное место.
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway. Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
And I figured, why not have a belt with the old man. И подумал, почему бы не выпить со стариком.
So, I figured let's just sit down and hammer things out. Поэтому я подумал, давай просто присядем и все обсудим.
Just figured a little psychological anaesthetic would be more humane. Просто я подумал, что будет гуманно дать вам психологическую анестезию.
I figured if I could locate her hotel, Я подумал, что смогу определить месторасположение ее отеля чтобы послать ей цветы.
I figured, what the hell, give the girls a ride. И подумал, какого чёрта, дай девочкам покататься.
I figured a co-worker or a sister, not wife. Я подумал, что вы его коллега, или сестра.
So I figured he might feel more comfortable hearing your voices. Я подумал, что, возможно, ему будет комфортнее, если он услышит ваши голоса.
I figured you were up to it, so. Я подумал, ты готов для этого.
I figured I could swing by. Я подумал, что мог бы заскочить.
I figured if anyone wanted to tell the world they'd seen little green men, they might contact us. Я подумал, если кто хочет рассказать миру, что они видели маленьких зеленых человечков, они могли бы связаться с нами.
Joe figured you weren't never going to the meet. Джо подумал ты никогда не приедешь на встречу.
I figured you'd need some help. Я подумал, что тебе нужна поддержка.
You know, honestly, I figured you'd just want to work with your boyfriend. По правде говоря, я просто подумал, что ты бы захотела поработать со своим кавалером.
I figured you'd want the option. Я подумал, что ты хотел бы альтернативу.
I figured you'd rather be shot by me. Я подумал, что ты предпочтешь получить пулю от меня.
I figured you should help out since we're hockey guys. Я подумал, что ты можешь быть полезен с хоккеистами.
Never would've figured Mark Sloan to be your type. Никогда бы не подумал, что Марк Слоун твой тип.