I figured I owed him one. |
Я решил не оставаться перед ним в долгу. |
I just figured that you wanted me to work harder. |
Я просто решил, что ты хотела, чтобы я был настойчивее. |
I figured the more the merrier. |
Решил, чем больше народу, тем веселее. |
I figured somebody hit on her. |
Я решил, что кто-то приударил за ней. |
Must have figured it was his safest bet. |
Видимо, он решил, что там он в безопасности. |
I figured you wouldn't mind. |
Я решил, что вы не будете возражать. |
I figured you'd get it from someone else. |
Я решил для себя, что ты его достанешь где-нибудь еще. |
I figured it was a paternity thing. |
Я решил, что это для отказа от отцовства. |
I figured he used it to dispose of his victims. |
Я решил, что он использовал её, чтобы избавляться от жертв. |
I just figured you wouldn't want my name called out at a Morris campaign office. |
Я решил, что тебе не понравится, если мое имя прозвучит в избирательном штабе Морриса. |
I figured something must've happened. |
Я решил, что что-то произошло. |
I figured I'd get you another. |
Я решил, что достану тебе другой. |
So if nothing else, I just figured that you should know the truth. |
Так что, я решил, что, по крайней мере, ты должен знать правду. |
I figured that I would write her eventually |
Я решил, что я смогу иногда писать ей |
Well, I figured the chances of you folding laundry were pretty remote. |
Ну, я решил, что шансы на твой поход в прачечную ничтожны малы. |
I figured agent Briggs would turn to him. |
Я решил, что агент Бриггс обратиться к нему. |
I figured it might have therapeutic value, if it ever came to that. |
Я решил, что от них может быть терапевтическая польза, если до этого дойдёт. |
I figured I'd wait till they mature a little more and then release them into the wild. |
Я решил подождать, пока они немного подрастут, а затем выпущу их в лесу. |
Well, I figured the note was fake. |
Я решил, что она фальшивая. |
I guess I figured it wasn't your style. |
Полагаю, я решил, что это не в вашем стиле. |
I heard this rustling and I figured it was just some animal. |
Я услышал шорох и решил, что это просто какое-то животное. |
So I figured I'd put it in a Ziploc. |
Решил положить в "Зиплок". |
I figured that you would prefer this a lot more. |
Решил, что это понравится больше. |
Guess he figured he was close enough. |
Видимо он решил, они достаточно близко. |
I figured that's when the owners had moved out. |
Я решил, что именно тогда её владельцы и переехали. |