Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Решили

Примеры в контексте "Figured - Решили"

Примеры: Figured - Решили
We both just figured it was bureaucratic incompetence. Мы оба решили, что это была просто некомпетентность чиновников.
We figured you'd be comfortable. Мы решили, что здесь тебе будет удобнее.
So we figured You could take us with you. Поэтому мы решили, что ты должна забрать нас с собой.
Probably figured you wouldn't be needing it. Вероятно, решили, что деньги тебе больше не понадобятся.
We figured you had your reasons. Мы решили, у тебя были свои причины.
We figured the sooner the better. Мы решили, чем быстрее, тем лучше.
They figured a captain must get twice that. Они решили, что капитан должен получить в два раза больше.
So, we figured why not. Вот мы и решили, почему бы и нет.
Practically nothing, so, we figured why not. Работы немного, вот мы и решили, почему бы и нет.
After you figured it out with Jack? После того, как вы с Джеком все решили?
And you figured he'd know how to find Tommy. И вы решили, что он знает, как найти Томми.
We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. Мы решили, что банк просто так сказал, чтобы грабануть страховую компанию.
You figured you'd send a message to Tariq by killing Daniel's parents. Вы решили послать сообщение Тарику, убив родителей Дэниэла.
The police put a freeze on our business, they figured that it was a drug front. На наш бизнес наложен арест. Решили, что весь завод был прикрытием для наркотиков.
We saw the missile, heard the blast, figured you could use some help. Мы видели ракету, услышали взрыв, решили, что вам может понадобиться помощь.
So, we figured anybody who's willing to pay 20 would... Поэтому мы решили, что тот, кто желает заплатить 20...
We figured he had already crossed the border. Мы решили, что он уже пересёк границу.
We figured you'd know your way around it. Мы решили, что ты знаешь свою работу.
As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле.
We haven't quite figured that out yet. Мы еще не решили этот вопрос.
We figured we'd set up the tents, wait out the storm. Мы решили выставить тент, и переждать шторм.
So you figured you could gain additional access if he trusted you on a more intimate level. И вы решили, что получите больше доступа, если он будет доверять вам на более интимном уровне.
They figured they'd never see anything better. Они решили, что никогда не увидят ничего лучше.
They figured she was within a 15-mile radius of this point. Они решили, что она была в радиусе 15 миль от этой точки.
And when it went missing, they figured, you found it, flushed it. А когда он пропал, они решили, что Вы нашли его и уничтожили.