Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Figured - Подумал"

Примеры: Figured - Подумал
So I figured we could go to church this morning... И вот я подумал, мы могли бы сегодня утром пойти в церковь...
I figured maybe you acquired a taste for them in Paris. Я подумал, что в Париже вы должны были к ним пристраститься.
I figured you'd come for that sooner or later. Я подумал, что ты придешь за этим рано или поздно.
I figured you might have second thoughts. Я подумал, вам стоит отвлечься.
I... figured I could afford to take a half hour. Я... подумал, что могу позволить себе задержаться на пол часа.
I figured you'd be exhausted from shopping with my mother. Я подумал, ты вымотаешься после похода по магазинам с моей мамой.
I figured that, but that's impossible! Я тоже об этом подумал, но это невозможно.
I figured you left for a reason. Подумал, ты ушла не просто так.
I was cutting all my friends' hair, so I figured I should start charging for it. Я подстригал всех своих друзей и подумал, что пора начать зарабатывать на этом.
Well, I figured I'd be getting a yes or a no today. Ну, я подумал, что сегодня получу ответ "да" или "нет".
I figured this is where she would keep it. Я подумал, что она должна была хранить его здесь.
I figured you might like to get in on the ground floor. Я подумал, может вы захотите быть первыми.
I figured you were doing your own thing. Подумал, что ты занята своими делами.
Besides, I figured we could spend the day together and catch up. И я подумал, что мы сможем провести весь день вместе и наверстать упущенное.
I figured you wouldn't want an audience when you came to. Подумал, что тебе не нужна публика, когда ты очнёшься.
I figured, you know, time to leave. Я подумал, "ну все... пора прощаться".
I figured you might come down here. Подумал, что ты можешь прийти сюда.
I figured you could use an extra pair of eyes. Подумал, тебе пригодится еще одна пара глаз.
I figured that we could at least talk. Я подумал, что мы можем хотя бы поговорить.
I figured you'd be hungry. Я подумал, что вы будете голодны.
Well, I figured you were real close. Я подумал, что вы очень близки.
Boolie Hendricks paid for chops and never picked them up, so I figured... Були Хендрикс заплатил за челюсти но так и не забрал их, ...так что я подумал...
I figured her drug addiction might help. Я подумал, её наркозависимость сгодится.
I figured I would go back to the South Pacific. Я подумал о возвращении на южный берег, к Тихому океану.
I figured a good time to pick you up was when they were at Lisa's recital. Я подумал, что лучше всего взять тебя, когда они будут на лизином выступлении.