So I figured we could go to church this morning... |
И вот я подумал, мы могли бы сегодня утром пойти в церковь... |
I figured maybe you acquired a taste for them in Paris. |
Я подумал, что в Париже вы должны были к ним пристраститься. |
I figured you'd come for that sooner or later. |
Я подумал, что ты придешь за этим рано или поздно. |
I figured you might have second thoughts. |
Я подумал, вам стоит отвлечься. |
I... figured I could afford to take a half hour. |
Я... подумал, что могу позволить себе задержаться на пол часа. |
I figured you'd be exhausted from shopping with my mother. |
Я подумал, ты вымотаешься после похода по магазинам с моей мамой. |
I figured that, but that's impossible! |
Я тоже об этом подумал, но это невозможно. |
I figured you left for a reason. |
Подумал, ты ушла не просто так. |
I was cutting all my friends' hair, so I figured I should start charging for it. |
Я подстригал всех своих друзей и подумал, что пора начать зарабатывать на этом. |
Well, I figured I'd be getting a yes or a no today. |
Ну, я подумал, что сегодня получу ответ "да" или "нет". |
I figured this is where she would keep it. |
Я подумал, что она должна была хранить его здесь. |
I figured you might like to get in on the ground floor. |
Я подумал, может вы захотите быть первыми. |
I figured you were doing your own thing. |
Подумал, что ты занята своими делами. |
Besides, I figured we could spend the day together and catch up. |
И я подумал, что мы сможем провести весь день вместе и наверстать упущенное. |
I figured you wouldn't want an audience when you came to. |
Подумал, что тебе не нужна публика, когда ты очнёшься. |
I figured, you know, time to leave. |
Я подумал, "ну все... пора прощаться". |
I figured you might come down here. |
Подумал, что ты можешь прийти сюда. |
I figured you could use an extra pair of eyes. |
Подумал, тебе пригодится еще одна пара глаз. |
I figured that we could at least talk. |
Я подумал, что мы можем хотя бы поговорить. |
I figured you'd be hungry. |
Я подумал, что вы будете голодны. |
Well, I figured you were real close. |
Я подумал, что вы очень близки. |
Boolie Hendricks paid for chops and never picked them up, so I figured... |
Були Хендрикс заплатил за челюсти но так и не забрал их, ...так что я подумал... |
I figured her drug addiction might help. |
Я подумал, её наркозависимость сгодится. |
I figured I would go back to the South Pacific. |
Я подумал о возвращении на южный берег, к Тихому океану. |
I figured a good time to pick you up was when they were at Lisa's recital. |
Я подумал, что лучше всего взять тебя, когда они будут на лизином выступлении. |