Примеры в контексте "Figured - Думаю"

Примеры: Figured - Думаю
I figured that pink wouldn't bother you. Думаю, как бы не надоел тебе розовый цвет. Спасибо.
I figured this will be the next best thing. Я думаю, это даже лучше...
Well, I figured it was a long shot. Ну, Я думаю, что это был трудно осуществимый план.
I figured I'd start with you. Я думаю, что начну с тебя.
I figured Bertram was keeping it as insurance. Думаю, Бертрам хранил его как страховку.
I just figured you could give me some inside scoop. Думаю, Вы могли бы подсказать мне какие-нибудь секреты.
I figured Everest would be a cheap place to honeymoon. Я думаю это будет недорогое место для свадебного путешествия.
I always figured it for a wiring issue, myself. Я думаю, все дело в проводимости.
I figured that you'd rather have a real one. Я думаю, вам лучше подойдет настоящий.
I figured we needed a vacation this year. Я думаю, нам стоит съездить отдохнуть.
I figured one of the core dancers must have taken it as a souvenir. Я думаю, кто-то из кордебалета взял его, как сувенир.
I figured there was a good chance he wouldn't show. Думаю, мало вероятно, что он придет.
I figured Madeline would have something suitable. Думаю, у Мэделин есть что-то подходящее.
So for our wedding, I figured... Значит для нашей свадьбы, я думаю...
I figured 20 hours on a bus ought to do the trick. Думаю, 20 часов в автобусе пойдут тебе на пользу.
I guess I figured she was under a lot of pressure, met an attractive man... Думаю, она, находясь под большим давлением, встретила привлекательного мужчину...
I figured she'd need it for her game tomorrow. Я думаю, она нужна ей на завтрашней игре.
I figured you'd have something. Я думаю в этом что-то есть.
I figured we could both use one of these. Думаю, нам обеим это не помешает.
Guess you figured you could makeover a little history, too. Я думаю, ты тоже могла бы рассказать немного историй.
I figured we could spend the rest of the day doing... whatever. Я думаю, мы могли бы провести остаток дня делая... что угодно.
I figured we bring him down with us when we meet you in nuevo laredo. Я думаю притащить его с собой когда мы встретимся в Нуэйво Ларедо.
I figured it was her ex-husband. Думаю, это был ее бывший муж.
Besides, I figured you could use the help in the field. Кроме того, я думаю, вы могли бы использовать дополнительную помощь.
So I figured some other smart guys knew he did it before. Я думаю, что какие-то умники узнали, что он уже делал это раньше.