I figured that pink wouldn't bother you. |
Думаю, как бы не надоел тебе розовый цвет. Спасибо. |
I figured this will be the next best thing. |
Я думаю, это даже лучше... |
Well, I figured it was a long shot. |
Ну, Я думаю, что это был трудно осуществимый план. |
I figured I'd start with you. |
Я думаю, что начну с тебя. |
I figured Bertram was keeping it as insurance. |
Думаю, Бертрам хранил его как страховку. |
I just figured you could give me some inside scoop. |
Думаю, Вы могли бы подсказать мне какие-нибудь секреты. |
I figured Everest would be a cheap place to honeymoon. |
Я думаю это будет недорогое место для свадебного путешествия. |
I always figured it for a wiring issue, myself. |
Я думаю, все дело в проводимости. |
I figured that you'd rather have a real one. |
Я думаю, вам лучше подойдет настоящий. |
I figured we needed a vacation this year. |
Я думаю, нам стоит съездить отдохнуть. |
I figured one of the core dancers must have taken it as a souvenir. |
Я думаю, кто-то из кордебалета взял его, как сувенир. |
I figured there was a good chance he wouldn't show. |
Думаю, мало вероятно, что он придет. |
I figured Madeline would have something suitable. |
Думаю, у Мэделин есть что-то подходящее. |
So for our wedding, I figured... |
Значит для нашей свадьбы, я думаю... |
I figured 20 hours on a bus ought to do the trick. |
Думаю, 20 часов в автобусе пойдут тебе на пользу. |
I guess I figured she was under a lot of pressure, met an attractive man... |
Думаю, она, находясь под большим давлением, встретила привлекательного мужчину... |
I figured she'd need it for her game tomorrow. |
Я думаю, она нужна ей на завтрашней игре. |
I figured you'd have something. |
Я думаю в этом что-то есть. |
I figured we could both use one of these. |
Думаю, нам обеим это не помешает. |
Guess you figured you could makeover a little history, too. |
Я думаю, ты тоже могла бы рассказать немного историй. |
I figured we could spend the rest of the day doing... whatever. |
Я думаю, мы могли бы провести остаток дня делая... что угодно. |
I figured we bring him down with us when we meet you in nuevo laredo. |
Я думаю притащить его с собой когда мы встретимся в Нуэйво Ларедо. |
I figured it was her ex-husband. |
Думаю, это был ее бывший муж. |
Besides, I figured you could use the help in the field. |
Кроме того, я думаю, вы могли бы использовать дополнительную помощь. |
So I figured some other smart guys knew he did it before. |
Я думаю, что какие-то умники узнали, что он уже делал это раньше. |