| I figured that could be 74. | Подумал, что это могло бы быть 74-ое. |
| I just figured maybe it was the same guy. | Я только подумал, возможно, это был тот же парень. |
| I figured he could provide some deeper insight. | Я подумал, что он может помочь нам понять ее лучше. |
| I just figured you wouldn't. | Я просто подумал, что ты и так не будешь. |
| I just figured this could be great for everybody. | Но я просто подумал, что это будет на пользу всем. |
| I figured we could use an extra hand. | Я подумал, что лишняя пара рук нам не помешает. |
| I figured they left without me. | Я подумал, что они ушли без меня. |
| I figured you might enjoy this. | Я подумал, что это доставит тебе удовольствие. |
| I figured that might be a deal-breaker. | Я подумал, что это будет решающим моментом сделки. |
| Well, I figured she tossed it. | Ну, я подумал, что она его выбросила. |
| I guess he figured he finally got your attention. | Я думаю, он подумал, что наконец-то привлек твое внимание. |
| I figured Allanon would get lonely. | Я подумал, что Алланону стало бы одиноко. |
| I figured maybe he's entitled... | Я подумал, может быть, он имеет право... |
| I figured it was some of your old friends. | Я подумал, что это мог быть кто-то из твоих старых друзей. |
| I figured you two should meet first. | Я подумал, что сначала вам двоим стоит познакомиться. |
| I just figured we'd save her from Ryan. | Я просто подумал, что нам стоит уберечь её от Раяна. |
| I figured maybe we could juice them. | Я подумал, может быть мы могли бы выжать из них сок. |
| I figured you had to top it. | Я подумал, что ты хотела затмить мою историю своей. |
| I figured I could use a little spiritual guidance. | Я подумал, мне бы пригодилось небольшое наставление на путь истинный. |
| I figured you might like them. | Я подумал, что они могут вам нравиться. |
| I figured you couldn't afford a decent seat. | Я подумал, что вы не можете позволить себе приличное место. |
| But I figured someone might get hungry. | Но подумал, что возможно кто-то, все таки проголодался. |
| I just figured you needed a break from thanking people. | Я просто подумал, что тебе нужен перерыв от всех этих благодарностей. |
| I probably figured that, sir. | Я, наверное, подумал, что так произойдет, сэр. |
| I figured I couldn't miss. | Подумал, что с его помощью не ошибусь. |