I figured it would maximize each partnership's audience appeal. |
Я подумал, это может максимизировать привлекательность каждой пары для общественности. |
I figured that you would make up your mind when you're ready. |
Я подумал, что вы решите, когда будете готовы. |
I figured, the more I know, the better I can streamline my application and audition. |
Я подумал, что чем больше буду знать, тем лучше подготовлю заявку и прослушивание. |
I figured I'd be more welcomed over here. |
Подумал, что мне здесь будут рады. |
Just figured I could use the excitement. |
Просто подумал, что мог бы использовать волнение. |
I figured they had another doctor they could call in. |
Я подумал, что они вызовут другого врача. |
I figured they could handle that one without me. |
Я подумал, что они и без меня справятся. |
I figured we could minimize the drama. |
Я подумал мы можем снизить накал страстей. |
I figured a pretty girl like you would have a vamp running off to her rescue. |
Подумал, такую симпатяшку, как ты, обязательно прибежит вамп спасать. |
Since Joe can walk now, I figured he should be doing a few chores. |
Раз уж Джо теперь может ходить, я подумал, что он мог бы немного помогать по дому. |
I just figured this was my chance to get out with the guys. |
Я просто подумал, что это мой шанс выбряться с парнями. |
But I figured I could meet you afterwards and grab a pizza with you and John. |
Но я подумал... может быть мы сможем встретиться после и поесть пиццу с тобой и Джоном. |
I figured maybe they're using the blackout to circumvent the security system. |
Я подумал, что они использовали отключение электричества чтобы обойти системы безопасности. |
I figured I'd come down and tell you in person. |
Подумал, что зайду и скажу об этом лично. |
You know figured, why wait? |
Он подумал "а зачем ждать?" |
I figured I'd bring myself to the woodshed. |
Подумал, что стоило бы самому прийти "на казнь". |
Well, because I figured since you're sleeping here most nights anyway... |
Ну, я подумал, раз уж ты спишь здесь почти каждую ночь... |
Well, it looked just like you, and I figured... |
Ну, она выглядела точно как ты, ну и я подумал... |
I figured I'd drop by because I thought... |
Я решил зайти, потому что я подумал... |
I figured you might be happy to see me. |
Я подумал, что ты будешь рада меня увидеть. |
I figured you'd want it. |
Я подумал, что вам захочеться поговорить. |
I figured you take cars pretty seriously, so I took him up on it. |
Я подумал, что ты к машинам серьёзно относишься, и воспользовался его предложением. |
I just figured I wouldn't turn my back on you. |
Я просто подумал, что я не стал бы поворачиваться к тебе спиной. |
And then I figured you must have been drinking it. |
Тогда я подумал, что ты пьёшь эту воду. |
I figured you're a friend, maybe you could use some insurance. |
Я подумал, что ты друг и можешь подстраховать. |