Английский - русский
Перевод слова Figured

Перевод figured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подумал (примеров 998)
I figured she went home sick or something. Я подумал, что она ушла домой по болезни.
So I figured, you know what? И я подумал: Знаете что?
I haven't finished those up yet, but I figured since they weren't due 'til... Я их еще не закончил, потому что подумал, что они нужны только к...
Well, I figured, what the hell. Ну, я подумал...
I figured if Ed Sheeran is tweeting about how awesome your truck is, you should capitalize on that and drive it down to Coachella. Я подумал, что если Эд Ширан о нем твитнул, значит он потрясающий, вы должны подзаработать на этом и поехать на Коачеллу.
Больше примеров...
Решил (примеров 645)
I figured it was worth a shot. Я решил, что стоит попытаться.
And I was in town on business, figured I ought to check it out. Я был в городе по делу, и решил заскочить проведать.
I figured you could use some extra hands. Я решил, тебе будет нужна помощь.
Going by the look of you, I'd say I figured right. Судя по твоему виду, я решил правильно.
As soon as the clock exploded in the bone room, I figured we needed a plan B. Когда часы взорвались, я решил, что нам нужен план Б.
Больше примеров...
Думал (примеров 473)
I figured I could bury some out there. Думал, что могу зарыть его снаружи.
I figured you could take over since we look so much alike. Думал, поднимешься и подхватишь, раз мы на одно лицо.
Never really figured on that part. Никогда об этом не думал.
I figured she was dead. Я думал, она погибла.
She said, "I know you've been thinking about I figured we'd get it out of the way and be friends." Она сказала «Я знаю, что ты об этом думал весь день... так что я решила с этим разобраться и остаться друзьями».
Больше примеров...
Подумала (примеров 382)
I just figured you might want to go at Boyd directly. Я подумала, что ты захочешь поехать прямо к Бойду.
I'm not sure if it's the right one yet, but I figured I'd take the test, see how I do. Я пока не уверена, правильный ли это шаг, но я подумала, что попробую пройти тест, посмотрю, как у меня получится.
I thought about that, and I figured that we could tell them we are going to Paris. Я тут подумала, и решила что мы скажем им что мы собираемся поехать в Париж.
I was trying to find the right time to tell you, but then after Scott told Joss, I figured she'd tell you. Я пыталась найти правильное время, чтобы сказать тебе, но потом Скотт сказал Джосс, и я подумала, что она расскажет тебе.
I figured, it's meant to be, right? Я подумала, что это судьба.
Больше примеров...
Решила (примеров 292)
So I figured I'd wait and tell him when he gets back. Я решила всё ему рассказать, когда он вернется.
She figured when she hired me she'd at least have someone you couldn't walk all over. Когда она нанимала меня, она решила, что теперь у неё наконец будет человек, которому ты не сможешь так просто задурить голову.
I figured if it... was my last day on Earth, I might as well enjoy it. Я решила, что, если... это мой последний день на Земле, мне надо насладиться им.
I just figured I would come by. Я просто решила заскочить.
I figured it would just kind of come to me in the moment. Я решила, что придумаю что-нибудь в процессе.
Больше примеров...
Думаю (примеров 252)
I just figured we hit a dog. Я думаю, мы просто собаку сбили.
I figured she had to be, but I never found out who. Я думаю, что да, но я так и не выяснил, кто это был.
I think he's figured it out. Я думаю, он все понял.
Okay, but I figured I'd hate myself even more If i didn't, you know, at least say goodbye. Но думаю, я бы ненавидел себя еще больше, если бы... не пришел, чтобы попрощаться с тобой.
We figured it was the Serpents, angry for getting kicked off their land, but now that I know you're a Serpent, I'm thinking this is personal. Мы выяснили, что это были Змеи, разозлившиеся из-за того, что их выгнали с их земли, но теперь, когда я знаю, что ты Змей, я думаю, что это личное.
Больше примеров...
Думала (примеров 178)
I figured they were laying pipe. Я думала, они кладут трубы.
I figured I couldn't lose. Я думала, что так и будет.
I figured I'd get your voice mail. Я думала, что попаду на твою голосовую почту.
See, I never figured you were so gallant, Joel. Слушай, никогда не думала, что ты такой галантный, Джоэль.
I kind of figured you'd be getting all dressed up, going to that wedding. Я вообще-то думала, что ты весь разоденешься чтобы пойти на эту свадьбу.
Больше примеров...
Решили (примеров 159)
We figured the sooner the better. Мы решили, чем быстрее, тем лучше.
I guess the Wraith figured keeping us in smaller groups would make it tougher to escape. Полагаю, Рейфы решили, что, держа нас меньшими группами, они усложнят нам побег.
We spent the night at Callie's last night, so we figured we'd spend the night here. Прошлую ночь мы провели у Кэлли, и решили провести эту здесь.
That night, you went toJardeen's house, found the money, figured it was safe, that he would never remember telling you anything. Той ночью, вы пробрались в дом Джардина, нашли деньги, и решили, что вы в безопасности, что он не вспомнит о том, что рассказал вам это.
By the way I figured is they got a little greedy... decided to figured how they could hang on to her... until they could exchange her for a couple of million credits. Думаю, они немного пожадничали и решили придержать ее у себя, чтобы потом обменять на кредиты.
Больше примеров...
Полагал (примеров 112)
I've seen her at work, but I always figured... Я видел ее на работе, но я всегда полагал...
I figured I may throw my hat in the ring. Я полагал, что смогу заявить о своем намерении участвовать в гонке.
Well, I just figured I'd ask - Ну я просто полагал, что попрошу тебя...
I keep trying to lose track of the time, I figured it would... you know... make missing you hurt less. Я все время пытаюсь потерять счет времени, Я полагал, что это будет... ты знаешь... поможет мне меньше страдать
I figured your mother's... Я полагал, что у твоей матери, которая по-видимому...
Больше примеров...
Подумали (примеров 96)
We figured you'd just come in with guns blazing like usual. Мы просто подумали, что ты как обычно, с шашкой наголо прискачешь.
We just figured that maybe you ran across these two at some point. М: Мы подумали, может вы каким-то образом с ними сталкивались.
And we figured Eric could use some fun, you know, since he and Donna broke up. И мы подумали, Эрику пора развлечься, с тех пор как они с Донной расстались.
We just figured you might know a little something about who is selling this cheap fish. Мы просто подумали, что ты можешь чего знать, о продавце этой дешёвой рыбы.
Besides, we figured you'd just... Кстати, мы тут подумали...
Больше примеров...
Полагаю (примеров 119)
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
I figured the clerk gets her words from one of these calendars. Я полагаю, клерк даст ей слово из этих календарей.
I know I'm supposed to talk to your security guy or whatever, but I figured I'd cut through the red tape. Я знаю, что должен был говорить с твоим охранником или как-то там, но полагаю, что лучше отбросить все формальности.
Well, I figured it must be pretty important for you to pick up the phone and call me for the first time in what, seven years? Ну, я полагаю, что это должно быть очень важно для тебя, что ты взял телефон и позвонил мне первый раз за сколько, 7 лет?
And I'm guessing he figured it out. Полагаю, он разобрался.
Больше примеров...
Знал (примеров 86)
Well, I figured you'd say that. Ну, я знал, что ты так скажешь.
I figured you were a solid guy. Я знал, что ты надёжный парень.
I figured North Korea for last. Так и знал, что Северная Корея будет последней.
I figured it wouldn't be a problem. Я так и знал, что это не проблема.
He knew one of the moms was a doctor, so he figured she'd do a better job. Он знал, что одна из мам -доктор, и он решил что она сможет сделать это лучше.
Больше примеров...
Думали (примеров 44)
Always figured it'd be the special moments you freeze in time. Всегда думали, что это будут особые мгновения, как будто тебя заморозили во времени.
I guess we all figured you'd be with Scottie. Мы думали, что ты останешся со Скоти.
For a while, I figured it was just part of the mourning process, but it kept happening. Мы сначала думали, что это из-за траура, но боли продолжаются.
And we figured we'd tail him to a nice quiet spot to have our conversation, but we lost him that afternoon. И мы думали выследить его до хорошего тихого места чтобы поговорить, но мы потеряли его в тот день.
We figured you ok'ed it. Мы думали, ты это одобрила.
Больше примеров...
Считал (примеров 38)
He figured white presidents on green paper would cure all that ails us. Похоже он считал что белые президенты на зеленой бумаге могут решить любую проблему.
I always figured they were the predator. Я всегда считал, что это они хищники.
I think I figured that maybe one day I w... I w... I would actually go back. Думаю, я считал, что, возможно, однажды, я... я... я вернусь обратно.
Figured you'd think some crazed fan did it. Считал, что вы подумаете на какого-нибудь сдвинутого фаната.
He still believed I destroyed his office, and figured somehow, I was... Pushing her to ask for more money. Он всё ещё считал, что это я разгромила его кабинет, и подозревал, что я... подговорила Элисон снова потребовать у него денег.
Больше примеров...
Посчитал (примеров 29)
I figured maybe I could get lucky in Japan. Я посчитал, что может в Японии мне повезет.
I just figured that this would sound better. Просто посчитал, что лучше назвать дом.
It's just I didn't want to wake you, so I figured I'd come straight to the office. Я просто не хотел тебя будить, так что я посчитал, что пойду прямо в офис.
I figured - You felt qualified to jump in... and expound on that particular topic? И ты посчитал себя вправе поднимать эту тему? Ну да, извини.
I figured I'd try to mix things up. Я посчитал, что могу все перепутать
Больше примеров...
Фигурный (примеров 1)
Больше примеров...