Английский - русский
Перевод слова Figured

Перевод figured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подумал (примеров 998)
I never figured you for a sore winner. Никогда бы не подумал, что ты способен на злорадство.
I figured that's not a problem, right? Я подумал, пусть переночует, верно?
So Mendoza figured he'd find another way to get his money out of you. Мендоза подумал, что найдет другой пусть получить деньги от тебя
I figured I'd try the nontraditional route. Подумал, что попробую нетрадиционную медицину
I figured you might be getting backed up with the holiday season and all. Подумал, помощь тут не помешает. Предпраздничное время, все дела...
Больше примеров...
Решил (примеров 645)
Coach figured it was a pulled muscle. Тренер решил, что это просто растяжение.
Well, I'm the only one who comes in here, so I figured I'd make it my own. Ну, я единственный, кто сюда ходит, так что я решил её обустроить.
And I figured, that's my style. Я решил, да, таков мой стиль:
I figured it was better to lie to him and get him down, and he could get over it later. Я решил, что лучше соврать ему, чтобы спасти, а дальше видно будет.
Figured if anyone was going to make a trophy of you, it really ought to be me. Решил, что если кто-то и должен сделать трофей из тебя, то это должен быть я.
Больше примеров...
Думал (примеров 473)
I don't know. I figured you more for the new "Battlestar Galactica." Я не знаю, думал тебе больше нравится Звездный Крейсер Галактика.
I figured if I could just talk to Mr. Buckley, I could let him know where I'm coming from. Я думал, что если бы я мог просто поговорить с мистером Бакли, он бы понял, что я за человек.
I figured you didn't, so what's going on? Я так и думал, так что... что происходит?
I figured we'd grab a coffee. Думал, перехватим кофейку.
I figured I could get by with just bandages but Doc wants me in a cast, just to be sure. Я думал, обойдусь простой повязкой, но док хочет, чтобы я носил гипс.
Больше примеров...
Подумала (примеров 382)
Considering we've already ticked the first two boxes, I figured you'd be up for the third. Раз мы уже вычеркнули первые два пункта, я подумала, что тебя заинтересует и третий.
I figured she could just go buy one, Я подумала, что она могла бы просто купить его.
I figured it was only a matter of time before someone came in asking for it. Я подумала, что со временем кто-нибудь обязательно придёт за ним.
But I figured since it was for the kids you'd still be willing to help. Но я подумала, что раз уж это для детей, ты всё равно захочешь помочь.
I figured he saw me through the window and saw what I really looked like and didn't like it, so he left. Я подумала, что он увидел меня через окно, какая я на самом деле я ему не понравилась, и он ушёл.
Больше примеров...
Решила (примеров 292)
I just figured that you would let me know when it was time. Я решила, что сама всё скажешь, когда придёт время.
Well, Hightower figured no one would try to kill her at a public place like this. Хайтауэр решила, что на неё не нападут там, где полно народу.
I guess l figured you'd hear it from Pacey in some "How has life been since you?" conversation. Видимо я просто решила, что ты услышишь это от Пэйси в каком-нибудь разговоре типа "Как жизнь в последнее время?"
Figured I'd skip the daddy-daughter dance this year. Я решила не идти на танцы отцов и дочерей в этом году.
I figured I'd come in. Я решила, что зайду.
Больше примеров...
Думаю (примеров 252)
I always figured it for a wiring issue, myself. Я думаю, все дело в проводимости.
I figured there was a good chance he wouldn't show. Думаю, мало вероятно, что он придет.
I think I just figured something out. Я думаю, я только что понял кое-что.
Figured we'd go and ask him in person. Думаю, мы могли бы поехать и спросить их лично.
I figured we could start with forty. Думаю, начнем с сорока.
Больше примеров...
Думала (примеров 178)
I figured if we're tracking the Trickster, I should coordinate. Я думала, что, если мы выслеживаем Трикстера, мне следует координировать.
I figured they were kind of a fashion statement. Я думала, это модный аксессуар.
I should have figured it'd be the two of you. Почему-то думала, что это будете вы двое.
I always figured the first time I had a baby, it'd be with someone I love. Я думала, первый раз когда у меня будет ребенок, это будет с тем кого я люблю.
I figured because of before... Я думала, что из-за...
Больше примеров...
Решили (примеров 159)
We just figured he's one of those gentlemen guys... who doesn't talk about it. Мы решили, что он один из этих джентльменов, которые не распространяются об этом.
That's when we talked to him and figured we needed to do an album on him. Когда мы с ним поговорили, то решили, что должны записать альбом.
Ew. Two motel guests heard muffled pops around 1:00 A.M., figured it was city traffic. Два гостя мотеля слышали приглушенный шум около часа ночи, решили, что это прсото шум от машин
We figured we'd stop by, see if you need any backup. Решили посмотреть не нужно ли вам подкрепление.
The royals had spent their entire seasonal allowance and then realized they still had a castle to build, so they figured builder's grade material is just fine if you can't see it. Правители растратили всю смету, а потом осознали, что замок всё ещё не построен, поэтому они решили, что качество материалов не имеет значения, если их никто не увидит.
Больше примеров...
Полагал (примеров 112)
And I figured Grace told you. И я полагал, что Грейс сказала вам.
I figured you'd jump at the chance for a future that didn't include pole dancing. Я полагал, ты ухватишься за возможность для будущего, в которое не входят танцы у шеста.
I figured he - he passed out, hit his head on a rock or something. Я полагал, что он... он потерял сознание, ударился головой о камень или что-то типа того.
I just figured I'd eliminate the middleman. Я только полагал, что я уберу посредника
I figured it'd be about 10 knots, but it's more than that. Я полагал, она около 10 узлов, но она намного больше.
Больше примеров...
Подумали (примеров 96)
We figured they had to be worthless. Мы подумали, что они ничего не стоят.
So we figured you were either crazy or hunting for BPO. И мы подумали, что ты либо безумен, либо работаешь на ОСБ.
We figured that it would be fine. Мы подумали, что всё будет в порядке.
And we figured Eric could use some fun, you know, since he and Donna broke up. И мы подумали, Эрику пора развлечься, с тех пор как они с Донной расстались.
But we figured what's the rush, right? Но мы подумали - к чему спешка?
Больше примеров...
Полагаю (примеров 119)
I figured you could never live with that. Я полагаю, вы никогда бы не смогли жизнь с этим.
I guess I thought about what could happen, like with dad, And figured If I was distant it would be easier on you guys. Полагаю, я думал, что может получиться, как с отцом, и решил, если я дистанцируюсь, вам будет легче это пережить.
I guess they figured if I was dead, I couldn't deny knocking over my own game. Полагаю, они решили, что мёртвая я не смогу отрицать что дала наводку на свою игру.
Figured that's why your father paid us a visit this evening. Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня.
Figured he had probably had some coaching. Полагаю, что он, возможно, тренировался.
Больше примеров...
Знал (примеров 86)
I figured I might see you again today... Я так и знал, что мы ещё раз сегодня увидимся...
I figured you'd find out sooner or later. Я знал, что ты узнаешь так или иначе.
I knew I came from royalty, but I figured everyone forgot about me. Я знал, что я из королевского рода но я думал, про меня все забыли.
I knew you'd want to monitor your I figured you were tired after surgery, so. Я знал, что вы захотите проконтролировать его состояние, а после операции вы устали, так что.
Look, Brian didn't know me, and I figured he wouldn't pay if he got blackmailed by some anonymous mook. Слушайте, Брайан меня не знал, и я решил, что он не станет платить неизвестному шантажисту.
Больше примеров...
Думали (примеров 44)
I guess we all figured you'd be with Scottie. Мы думали, что ты останешся со Скоти.
We always figured that the case would finally be solved this way. Мы всегда думали, что в итоге это дело раскроют именно так.
Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами.
We figured he dropped his location to them and got set up. Мы думали, что он сбросил им свои координаты и получил установки.
We figured if a 16-year-old could drive a tractor, he could drink a beer. Все думали, что если 16-летний может водить трактор, то ему можно пить пиво.
Больше примеров...
Считал (примеров 38)
I figured she'd know where you kept it. Я считал, она сможет узнать, где ты прячешь шкатулку.
I always figured you'd say no. Я всегда считал, что ты откажешься.
He figured she was helping you and Hannah leave the country. Он считал, что она помогает вам с Ханной уехать из страны.
I figured maybe I was doing you a favor. Я вообще считал, что оказываю тебе услугу.
but I always figured you were too clever to be done in by some gun-for-hire. но я всегда считал тебя слишком сообразительной, чтобы умереть от рук наёмника.
Больше примеров...
Посчитал (примеров 29)
I figured I'd save you from a bullet. Я посчитал, что стоит спасти тебя от пули.
I just figured something must've happened. Я просто посчитал, что что-то видимо случилось.
And I figured my wife and I must have danced the tango from here to Zanzibar. И я посчитал, что мы с женой протанцевали отсюда до острова Занзибар.
Don't think he figured you were lying and bailed out? Не думаешь, если он посчитал, что ты наврала...
I figured I'd try to mix things up. Я посчитал, что могу все перепутать
Больше примеров...
Фигурный (примеров 1)
Больше примеров...