Английский - русский
Перевод слова Figured

Перевод figured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подумал (примеров 998)
I figured I'd finally see where you work. И подумал, почему бы не взглянуть, где ты работаешь.
I figured you wouldn't want to attract attention that way. Подумал, ты не захочешь привлекать внимание.
I was just driving home from an all-nighter, you know, and I heard the sirens, and I figured I'd probably be the first Detective on the scene, so... Я ехал домой с ночного дежурства, услышал сирены и подумал, что я, скорее всего буду первым детективом на месте преступления, и...
Figured you might be hungry, so I brought you some of your favorite Italian from Reda's. Great. Подумал, что ты проголодалась, поэтому я принёс твою любимую итальянскую еду от "Риды".
I figured you might be getting backed up with the holiday season and all. Подумал, помощь тут не помешает. Предпраздничное время, все дела...
Больше примеров...
Решил (примеров 645)
I figured it's time I showed some growth. Я решил, что моему персонажу пришло время развиваться.
Well, maybe he figured it wasn't any of your concern. Может он решил, что это не ваша забота.
I just figured if we're going to war, we'd want the one guy who's actually been in a war. Я решил, раз мы идём на войну, нам не помешает тот, кто бывал на войне.
Well, you know, you acknowledge it yourself so much all the time, I figured, why not? Ну ты же всё время так себя превозносишь, вот я и решил, почему бы и нет?
And I figured I'd put it on the Internet for all employees under stress to help you better deal with what you're going through on your job. И я решил разместить эту песню в интернете, для всех тех, кто испытывает стресс на работе, чтобы помочь им легче преодолевать трудности.
Больше примеров...
Думал (примеров 473)
Figured you'd have heard by now. Думал, вы уже в курсе.
That's what I figured. Я так и думал.
That's just what I figured. Я так и думал.
But I figured he was playing them like he did everybody else. Я думал, он их просто использовал.
Figured you were dead. Я думал, ты мертв.
Больше примеров...
Подумала (примеров 382)
I figured maybe you're not feeling well. Я тут подумала: вдруг ты случайно себя плохо чувствуешь, ну там...
I figured I couId help out, since you got them evicted. Я подумала, что могла бы помочь после того, как из-за тебя их выселили.
So I figured, what's better than Dom? Поэтому я подумала, что может быть лучше чем "Дом..."?
I don't know, I figured maybe, just maybe, You've been paying a little bit of attention since we met. Не знаю, я подумала, если бы ты ты уделял больше этому внимания с тех пор как мы познакомились.
I figured Stormfly and I would just bed down here. Я подумала, что мы с Громгильдой устроим ночевку прямо здесь.
Больше примеров...
Решила (примеров 292)
So I just figured that I would tell her after. Поэтому я просто решила сказать ей попозже.
You know, I figured I'd just show up. И знаешь, я решила, что просто надо придти.
You said you wanted to talk times and schedules, so I figured what better time than now? Ты же хотел дела обсудить, поэтому я решила, что сейчас самое время.
Figured I'd pop in for a sec? У меня звонок сорвался, решила забежать.
So I figured we'd just stuff our faces. И я решила, почему бы нам не отъесться.
Больше примеров...
Думаю (примеров 252)
I figured it was her ex-husband. Думаю, это был ее бывший муж.
Yes, I figured it was from the radiation. Да, думаю это все из-за облучения.
I guess Lieutenant Dan figured there's some things you can't change. Думаю, лейтенант Дэн понял, что некоторые вещи нельзя изменить.
We analyzed trace on the soles - think we've figured where they may have taken their last steps. Мы проанализировали следы на подошве... Думаю, мы выяснили, где могли быть сделаны их последние шаги.
I figured she probably wouldn't figure me as the photoshopping A photo and planting it in an obscurecollege paper type either. Думаю, вряд ли она считала, что я похож на того, кто отфотошопит фотографию и вклеит её в пожелтевшую студенческую газету.
Больше примеров...
Думала (примеров 178)
I figured Faye turned you against me. Думала, Фей настроила тебя против меня.
I figured they were kind of a fashion statement. Я думала, это модный аксессуар.
I figured if I couldn't be around, at least he'd stay busy, maybe he wouldn't notice. Думала, если меня не будет рядом, он по крайней мере будет занят, чтобы заметить это.
I haven't figured that out yet. Пока не думала об этом.
No, I figured we'd be using intraoperative micro-recordings to precisely locate the nucleus. Я думала, мы воспользуемся интраоперационными микрозаписями для точной локации ядра проблемы.
Больше примеров...
Решили (примеров 159)
We figured we'd set up the tents, wait out the storm. Мы решили выставить тент, и переждать шторм.
They've figured it out, liz. Они решили эту проблему, Лиз.
We just figured he's one of those gentlemen guys... who doesn't talk about it. Мы решили, что он один из этих джентльменов, которые не распространяются об этом.
That's when we talked to him and figured we needed to do an album on him. Когда мы с ним поговорили, то решили, что должны записать альбом.
Maybe you figured you'd have a go at her that night. Может быть, вы решили взяться за нее в ту ночь.
Больше примеров...
Полагал (примеров 112)
I figured you'd be sick of me by now. Я полагал, что тебя уже тошнит от меня сейчас.
I gave it a quick once-over, figured I'd tell housekeeping not to bother going in. Я окинул все быстрым взглядом, полагал, что скажу горничной не беспокоится.
He must have figured we would eventually uncover the truth. Должно быть, он полагал, что мы готовы раскрыть правду.
I figured you were going with Sarah. Я полагал, что ты ушел с Сарой.
I figured right after college you'd enter the family business Я полагал, что после колледжа ты унаследуешь семейный бизнес,
Больше примеров...
Подумали (примеров 96)
We would've hung something up but figured you'd want to do it. Мы бы повесили что-то, но подумали, что лучше бы ты сам.
Shane saw her there earlier, so we just figured she was helping her out. Шейн видела ее там, так что мы просто подумали, что она ей помогает.
My last gig fell through, so we figured we might as well - Мой последний концерт провалился, так что мы подумали -
Figured you'd be looking for guns. Подумали, что вы будете искать оружие.
Because Bruce and Utsler made reference to the Detroit-produced soft drink Faygo in their songs, they "figured it would be cool to have some on stage with". Джей и Шэгги упоминали в песнях детройтский газированный напиток Фэйго и подумали, что «было бы круто взять с собой немного на сцену».
Больше примеров...
Полагаю (примеров 119)
I figured in honor of our reunion we'd go with a classic. Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием.
I figured she was deep into it. Полагаю, у нее был прогресс.
I figured he was armed and dangerous. Я полагаю он был вооружен и опасен.
I figured that you were someone impartial I could talk to. Полагаю, ты самый беспристрастный из всех, с кем я могла бы поговорить.
So I guess I figured a few minutes alone with you shouldn't be wasted. так что я полагаю, что выкроить несколько минут с тобой наедине не будет потерей времени.
Больше примеров...
Знал (примеров 86)
No, I didn't cook, because I figured you'd be late. Я не готовил, потому что знал, что ты будешь поздно.
You figured I didn't know about the weapons data? Думал, я не знал про оружие?
Figured you'd come around eventually. Я так и знал, что ты еще объявишься.
Figured she'd get you to do her dirty work for her. Я знал, что она пришлёт тебя делать грязную работу.
Well... see, I figured this day might come. Я знал, что этот день придет.
Больше примеров...
Думали (примеров 44)
Like we figured... a joke. Как мы и думали... шутка.
You realize everyone had you figured for running this joint. Ты осуществляешь то, о чем все думали, управляя этим местом.
We figured when we couldn't find you, you'd gone to make up with Rachel. Мы думали, когда не нашли тебя, что ты ушёл "утешать" Рейчел.
So you figured you could make a quick buck at Marshall's expense? Так вы думали, что сможете срубить денег по-быстрому за счет Маршаллов?
We figured he was on the inside somewhere. Мы думали, что он внедрился куда-нибудь.
Больше примеров...
Считал (примеров 38)
I always figured you for a glory hound, Tallmadge. Я всегда считал, что вы гонитесь за славой, Талмедж.
I never figured you for any kind of a shooter Billy, which is why we'll do it my way, okay? Я никогда не считал тебя каким-либо стрелком, Билли, поэтому мы будем делать так, как я скажу, хорошо?
Figured you'd think some crazed fan did it. Считал, что вы подумаете на какого-нибудь сдвинутого фаната.
He still believed I destroyed his office, and figured somehow, I was... Pushing her to ask for more money. Он всё ещё считал, что это я разгромила его кабинет, и подозревал, что я... подговорила Элисон снова потребовать у него денег.
Stock believed that although Minogue was a successful soap star in Australia and very talented, there must be something wrong with her and figured that she must be unlucky in love. Сток считал, что хотя Миноуг уже была звездой мыльных опер в Австралии и, к тому же, очень талантлива, но всё-таки с ней было что-то не так и что она должна быть несчастлива в любви.
Больше примеров...
Посчитал (примеров 29)
I figured I could drop the girls off with you. Я посчитал, что могу оставить девочек с тобой.
Don't think he figured you were lying and bailed out? Не думаешь, если он посчитал, что ты наврала...
Figured it was a fair price for the exchange. Посчитал это справедливой ценой за услугу.
I figured it was important. Я посчитал, что это важно.
I figured I'd try to mix things up. Я посчитал, что могу все перепутать
Больше примеров...
Фигурный (примеров 1)
Больше примеров...