Eventually, the packet arrives at a final (or "exit") mix, which sends it to the chosen recipient. |
В итоге, пакет прибывает к конечному «микс-серверу», который посылает его выбранному получателю. |
Eventually, a number of sons were born to David. |
В итоге Сара ждёт ребёнка от Давида. |
Eventually, however, for reasons unknown, the song failed to appear on the album. |
Хотя в итоге по неизвестным причинам песня не попала в альбом. |
Eventually, the collection, which had come to be informally called "The Museum", grew to exceed the Academy's ability to accommodate it. |
В итоге неофициальный «музей» стал превышать возможности академии по его размещению. |
Eventually, many Shan Zhai companies will evolve into legitimate businesses with their own IP. |
В конце концов, многие шаньчжай-компании в итоге разовьются в законный бизнес с собственной ИС. |
Eventually, I resigned as principal investigator on ourVenus experiment because a planet changing before our eyes is moreinteresting and important. |
В итоге, я оставил пост ведущего исследователя в проекте сВенерой, потому как явственные изменения на нашей планетепредставлялись мне более важными и интересными. |
Eventually their conclusions get absorbed into the common sense of decency, erasing the tracks of the original argument that had gotten us there. |
В итоге их умозаключения станут общими принципами благопристойности, стирая следы доводов, приведённых ранее, с которых всё и начиналось. |
Eventually, I invested in Space Adventures, the company that organized Shuttleworth's trip into space. |
В итоге я стала инвестором компании Космические Путешествия (Space Adventures), которая организовала полет Шатлворта в космос. |
Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch. |
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. |
Eventually, its struggles are exhausted and a final cut, through its backbone, is made. |
В итоге, он выбивается из сил и ему наносят последний удар прямо по хребту. |
Eventually, the rebels fled across the water to Blefescu and thus began the great and terrible war. |
В итоге, восставшие переправились через реку в Блефуску, и началась великая, ужасная война. |
Eventually they accepted the idea of HTP: 'Okay, since this toy does not require capital infusion, let it be. |
В итоге чиновники одобрили идею ПВТ, со слов Цепкало исходя из такого соображения: «Ладно, пусть будет такая игрушка, коль денежных вливаний не требует. |
Eventually, the cluster becomes a stream of stars, not close enough to be a cluster but all related and moving in similar directions at similar speeds. |
В итоге оно становится звёздным потоком: из-за больших расстояний между звёздами такая группа не может называться скоплением, хотя составляющие её звёзды связаны друг с другом и движутся в одинаковом направлении с одинаковыми скоростями. |
Eventually a change in the law that banned all ownership. |
В итоге, в закон внесена поправка о запрете на владение ими |
Eventually, it gave its parliamentary support for a Conservative-Liberal coalition government, headed by Prime Minister Rasmussen, in exchange for the implementation of some of their key demands, first and foremost stricter policies on immigration. |
В итоге ДНП поддержала консервативно-либеральное коалиционное правительство, возглавляемое премьер-министром Андерсом Фог Расмуссеном, в обмен на удовлетворение ряда своих ключевых требований и ужесточение иммиграционной политики. |
Eventually, the two made an agreement - Rocafuerte would become president after Flores, and Flores would become leader of the military. |
В итоге они заключили соглашение - Рокафуэрте становился президентом после Флореса, а последний оставался главой армии. |
Eventually, thousands of men, women, and children - and even old and disabled people - started to make their way on foot toward the Austrian border. |
В итоге, тысячи мужчин, женщин и детей, - и даже старых людей и инвалидов - направились пешком в сторону Австрийской границы. |
Eventually, the boys tried their luck at Tubantia F.A.C. (a small club in the Antwerp suburb) and managed to force themselves a way into the youth team. |
В итоге ребята пошли в «Тубантия Боргерхут» (небольшой клуб в пригороде Антверпена) и на протяжение 5 лет играл в молодёжном составе клуба. |
Eventually Humber's Huns were defeated by Brutus' three sons, the eldest of whom-Locrinus-fell in love with the beautiful Germanic princess upon discovering her in one of Humber's ships. |
В итоге вторгшиеся северные «гунны» были побеждены тремя сыновьями Брута, старший из которых - Локринус - влюбился в красивую германскую принцессу, обнаружив её на одном из кораблей Гумбера. |
Eventually, this can lead to default on euro-zone members' public and foreign debt, as well as exit from the monetary union by fragile economies unable to adjust and reform fast enough. |
В итоге, это может привести к невыплате государственных и внешних долгов стран зоны евро, а также к выходу из валютного союза слабых экономик, неспособных приспособиться к ситуации и реформироваться достаточно быстро. |
Eventually, despite scholarship offers by the University of Hartford, the University of Delaware and Providence College, Duncan joined Odom's Wake Forest Demon Deacons. |
В итоге, несмотря на предложения Хартфордского университета, Делавэрского университета, а также колледжа Провиденса, Данкан выбрал Уэйк-Форестский университет и местную команду, тренируемую Одомом, «Димэн Дикэнс». |
Eventually, even unnatural amino acids may be included, via newer methods, such as expanded genetic code, that allow encoding novel amino acids in genetic code. |
В итоге, даже неприродные аминокислоты могут быть включены благодаря новому методу, который позволяет включать новые аминокислоты в генетический код. |
Eventually, this door is going to open, and when it does, the world will look at us. |
Но в итоге эта дверь откроется, и тогда мир обратит на нас все взоры. |
Eventually, it was Henri Poincaré who in 1905 corrected the errors in Lorentz's paper and actually incorporated non-electromagnetic forces (including gravitation) within the theory, which he called "The New Mechanics". |
В итоге в 1905г А. Пуанкаре исправил ошибки Лоренца и включил в теорию не электромагнитные силы (включая гравитацию). |
At Eventually, the independent NGOs of our countries were offered to play the role of "technical assistants" and "a crowd of extras" for the leaders of the Public Chamber. |
В итоге независимым НПО наших стран фактически предлагается выполнение роли «технических подручных» и «массовки» для выступлений лидеров Общественной Палаты. |