Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В итоге

Примеры в контексте "Eventually - В итоге"

Примеры: Eventually - В итоге
UNDP sought Board endorsement of the general concept of critical mass and proposed that the organization continue to develop new funding modalities, as its structured dialogue with Member States continued, so it could eventually reach the proposed level of critical mass funding. ПРООН обратилась к Совету с просьбой одобрить общую концепцию критической массы и высказала предложение о том, что организации следует продолжать разработку новых методов финансирования в связи с продолжением ее структурированного диалога с государствами-членами, с тем чтобы в итоге достичь намеченного уровня критической массы финансовых средств.
You'd eventually miss the money, being the big shot like your new CEO friend, if that nightclub stamp on your hand is any indication. В итоге ты потерял деньги будучи важной шишкой, как твой новый друг-директор если эта метка ночного клуба на твоей руке что-либо значит
As long as you understand that I have been sitting in this chair long enough to know that, eventually, that's also the guy that breaks. Лишь бы и вы поняли, что я достаточно долго сижу в этом кресле, чтобы знать, что в итоге, такой детектив "слетит с катушек".
And then, you know... eventually... we, you know, start going at it, you know. А потом, знаешь... в итоге... мы начали, ну понимаешь, заниматься этим.
Throughout this time, the troops present did nothing to prevent the attacks or disperse the settlers, and eventually turned the ambulance back, where it was again attacked by settlers. Видя это, солдаты не сделали ничего, чтобы предотвратить нападение или разогнать толпу; в итоге они завернули машину назад, где она снова подверглась нападению поселенцев.
As a result, shops struggle to pay municipal taxes and eventually often employ only family members to reduce costs or even succumb to financial pressure and close down. В результате магазины с трудом платят муниципальные налоги и в конечном счете зачастую нанимают лишь членов семьи для сокращения расходов или в итоге не выдерживают финансового давления и закрываются.
And I know it'll all blow over eventually, and so I'm just going to skip the exhausting middle part. И я знаю, что в итоге все уладится, так что я просто пропущу весь этот утомительный процесс.
After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second chance. В конце концов, вы в центре гражданской войны, но в итоге, возможно, вы захотите дать этому роману второй шанс.
He'll slip up eventually, and when he does I'll be ready. В итоге он ошибется, и когда он это сделает, я буду готова.
Look, eventually, Amaya has to go back to her home in Zambesi in 1942, and she'll have a daughter and eventually a granddaughter who will inherit Amaya's totem, and she will become a superhero in Detroit. Послушай, Амайа должна вернуться домой в Замбези в 1942, и у нее будет дочь и, в итоге, внучка, которая унаследует тотем, и она станет супергероем в Детройте.
With the exception of Russian reprocessing of Russian origin spent fuel, current laws in these three countries require that all final waste be eventually returned to their countries of origin. За исключением переработки в России отработавшего топлива российского происхождения, современное законодательство в этих трех странах требует, чтобы все конечные отходы в итоге возвращались в свои страны происхождения.
Given the role of this position, the Committee sees no reason why the arrangements discussed with UNDP would not be applied to all missions concerned, irrespective of what level is eventually determined for this post. Учитывая роль этой должности, Комитет не видит никакой причины, по которой порядок, который обсуждался с ПРООН, не применялся бы ко всем соответствующим миссиям, независимо от того, какой уровень в итоге будет определен для этой должности.
The Logistics Base in Naqoura will be supplemented by a second base in Tyre and eventually replaced, as the base in Tyre is expanded to full capacity. В дополнение к базе материально-технического снабжения в Эн-Накуре будет создана вторая база в Тире, которая в итоге заменит базу в Эн-Накуре после того, как будет расширена до полной мощности.
I think that those four documents will eventually be combined into two in the context of the Commission as a whole: we will have one working paper and one compilation. Думаю, что эти четыре документа будут в итоге сведены в два документа в контексте работы Комиссии в целом: будет один рабочий документ и один сводный документ.
When he discovered how well it met his needs, he began using it at work, and eventually assisted with the migration of many of his company's computers to Gentoo. После того как он понял, насколько хорошо тот соответствует его запросам, он начал применять его на работе и в итоге поспособствовал переводу многих компьютеров компании на Gentoo.
Stevenson found his greatest success in M*A*S*H. The series quickly became one of the most popular situation comedies of its time, and was eventually recognized as one of the top sitcoms in television history. Стивенсон снискал свой самый большой успех в M*A*S*H. Сериал быстро стал одной из самых популярных комедий ситуаций, - и, в итоге, был признан одним из лучших ситкомов в истории телевидения.
Border disputes, power struggles among diverse regional factions, and attempts to establish regional and internal influence would eventually spark the Uruguayan War as well as the later Paraguayan War. Споры о границах, борьба за власть среди различных политических сил и попытки установить внутреннее и региональное господство в итоге приведут к Уругвайской войне и, чуть позже, к Парагвайской войне.
She had already missed a few opportunities to go to Hollywood because she was under contract but eventually left a show in Spain in which she was starring to travel to the United States for this film. Она уже пропустила несколько возможностей поехать в Голливуд, потому что у неё был контракт, но в итоге покинула шоу в Испании, в котором она принимала участие, чтобы поехать в Соединенные Штаты для этого фильма.
In the ensuing controversy, the American Psychological Association held up his application for membership for a year because of questions about the ethics of his work, but eventually did grant him full membership. В результате развернувшейся полемики, американская психологическая Ассоциация на год задержала заявку Милгрэма на членство из-за вопросов об этичности его работы, но в итоге членство было предоставлено.
In the 1830s, aided by the collapse of the Zaidi Imamate due to internal division and the adoption of modern weaponry after the Crimean War, the Ottomans moved into northern Yemen, eventually taking San'a and making it the capital of the Yemen Vilayet in 1872. В 1830-х годах, воспользовавшись распадом Зейдитского имамата из-за внутренних неурядиц, а впоследствии и модернизацией своего вооружения после Крымской войны, османы двинулись в Северный Йемен, в итоге захватив Сану и сделали её столицей вилайета Йемен в 1872 году.
He eventually wrote the episode "The Trial of Henry Blake", and provided the story for another, "The Army-Navy Game", which earned him an Emmy nomination. В итоге, он написал эпизод «суд над Генри Блэйком», и предоставил сюжет для другого эпизода, «Игра Армия-Флот», которые заработали Стивенсону номинацию на Эмми.
By the time the rescue helicopters arrived, around a third of those who escaped the Estonia had died of hypothermia, while fewer than half of those who had managed to leave the ship were eventually rescued. Ко времени прибытия вертолётов треть людей на спасательных шлюпках была мертва, и в итоге на море смогли спасти менее чем половину людей, покинувших корабль.
He offered to supply the Admiralty with an armoured car at his own expense and was eventually commissioned as a lieutenant in the Royal Naval Volunteer Reserve at the end of 1914, when he joined the Armoured Car Division of the Royal Naval Air Service. Пытаясь помочь стране, предложил поставлять Адмиралтейству за свой счет бронированные автомобили и в итоге в конце 1914 года был назначен лейтенантом подразделения бронированных автомобилей (англ. Armoured Car Division) Королевского Военно-морского добровольного резерва.
His career began during the molecular biology revolution of the 1950s, and he eventually rose to prominence in the fields of molecular and behavioral genetics. Его карьера в молекулярной биологии началась в переломные для этой науки 1950-е годы, и в итоге он занял видное положение в области молекулярной генетики и психогенетики.
He enrolled in a doctoral program at UCLA later that year, where he met Susan Berman, but eventually withdrew from the school and returned to New York in 1969. В том же году он поступил в докторскую программу в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где встретился с Сьюзан Берман, но в итоге отчислился и вернулся в Нью-Йорк в 1969 году.