So it's progressive, so eventually... |
Если оно прогрессирует, значит, в итоге... |
Well, it wasn't easy, but eventually, we got a full confession. |
Ну, это было непросто, но в итоге у нас есть полное признание. |
I eventually learned to control my power, made some friends along the way. |
В итоге я научилась контролировать свою силу, нашла друзей. |
The variety selected for, eventually becomes abundant. |
Отобранные виды в итоге оказываются в изобилии. |
The organic soup eventually ate itself up. |
Органический суп в итоге съел сам себя. |
And if by some miracle none of that happens, eventually I'm going to run out of food. |
А если каким-то чудом ничего этого не случится, в итоге у меня просто закончится еда. |
I actually meant to tell you eventually. |
В итоге я бы тебе рассказал. |
And of course eventually out the door. |
И, конечно, в итоге, выйти совсем. |
But eventually you have to let all that go. |
Но в итоге приходится оставить всё как есть. |
It was understood that whatever approach was eventually chosen to achieve those goals, it should preserve the autonomous nature of the Authority. |
Имелось понимание о том, что независимо от подхода, который будет в итоге выбран для достижения этих целей, он должен обеспечить сохранность автономного характера Органа. |
This accord, somewhat slow to come about, was eventually submitted and signed in September 1994. |
Это соглашение, которое, хотя и с некоторым опозданием, было в итоге представлено и подписано в сентябре 1994 года. |
Most of the States that have eventually agreed to allow the draft treaty to be adopted have done so with hesitation and concern. |
Большинство государств, которые в итоге пошли на принятие проекта договора, при этом колебались и выражали обеспокоенность. |
The creation of a corporation, science, the university, eventually the Industrial Revolution, and it was all good. |
Создавались корпорации, научные центры, университеты, в итоге произошла Индустриальная Революция, и всё это было хорошо. |
So you eventually did whatever he asked you to do. |
Поэтому в итоге вы делали то, о чём он вас просил. |
It eventually will, I think, hit spring street. |
Так, мы в итоге выедем на Спринг Стрит. |
But eventually, we had no choice but to comply with her wishes. |
Но в итоге, нам оставалось только подчиниться её решению. |
Not at first, but eventually he agreed to keep his distance from us. |
Не очень, но, в итоге, он согласился оставить нас в покое. |
Now eventually we caught and we convicted the two children of one of Mario's enemies. |
В итоге мы поймали и осудили двоих детей одного из врагов Марио. |
And we eventually discovered molecules that were specifically labeling nerves. |
И в итоге мы открыли молекулы, которые специфически помечали нервы. |
But they used ghosts to trick the former king and eventually attempted to take over power. |
Но в итоге с помощью призраков обманули его и даже попытались захватить власть. |
I knew that little "ten" baby will eventually ruin everything. |
Я знал, что маленькая красотка в итоге все испортит. |
Took me a while to figure it out... but eventually I found him. |
Мне понадобилось некоторое время, что выяснить... но в итоге я нашел его. |
It could take a while, but eventually, you could be with your family again. |
Пройдёт немало времени, но в итоге сможете снова быть с семьёй. |
Where waste is produced, it is recovered or eventually disposed of in an environmentally sound manner. |
В тех случаях, когда все-таки происходит образование отходов, их следует рекуперировать или в итоге удалять экологически приемлемым способом. |
Mr. MAVROMMATIS said that eventually it would be necessary to consider two issues. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит, что в итоге предстоит рассмотреть два вопроса. |