Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В итоге

Примеры в контексте "Eventually - В итоге"

Примеры: Eventually - В итоге
Or, to be precise, a carbon tax could substitute for the huge array of taxes that is eventually coming anyway in the wake of massive government budget deficits. Или, если выразиться точнее, налог на выбросы углекислого газа может заменить собой огромный набор налогов, которые, в итоге, в любом случае поступают вследствие массивного дефицита бюджета.
And eventually, soon they started to get better and better here. В итоге, вскоре, они стали жить лучше и лучше здесь.
Krycek, who was initially created by writer Howard Gordon to temporarily replace Scully as Mulder's partner for three episodes eventually grew into a character that lasted seven seasons on the show. Крайчек первоначально был создан сценаристом Говардом Гордоном в качестве временной замены Скалли (на З серии), как напарника Малдера, в итоге вырос в персонаж, который существовал в течение семи сезонов.
The album entered into the chart while The Wondrous World of Sonny & Cher was also charting, eventually reaching up to #26. Альбом дебютировал в Billboard 200 одновременно с альбомом Sonny & Cher The Wondrous World of Sonny & Cher, в итоге достигнув 26-го места.
Hopper met with DiCaprio for the lead role, but the director eventually dropped out of the film. Хоппер втретился с Ди Каприо, чтобы обсудить роль, но в итоге и Хоппер выбыл из проекта.
They recorded and produced the final third of the album themselves; half of the record eventually being recorded at Rockfield Studios and half at their home studio in Leeds. Остальную часть материала была подготовлена самой группой; в итоге первая половина песен была записана в Rockfield Studios, другая - в их домашней студии в Лидсе.
Suddenly going from the yard to the whole neighborhood, then the local trails, and eventually a career of traveling the world doing contests and photo shoots. И внезапно, ты уже за пределами двора гоняешь по окрестностям, по местным тропам, и в итоге делаешь карьеру, путешествуешь по миру участвуешь в соревнованиях и делаешь фотоснимки.
Many of them - not least the IMF, but also the EBRD and the European Investment Bank - eventually showed that they could respond flexibly and, as a result, have gained expanded mandates and more capital. Многие из институтов - не только МВФ, но также ЕБРР и Европейский инвестиционный банк - в итоге продемонстрировали способность к гибкому реагированию и, в результате, получили расширенные мандаты и дополнительный капитал.
Therefore the algorithm will indeed eventually find k d {\displaystyle {\frac {k}{d}}}. Следовательно, алгоритм в итоге найдёт такое к d {\displaystyle {\frac {k}{d}}}.
Bart makes a concerted effort to appear "good" to Jenny, demonstrating his newfound good nature by defending ducklings and eventually inviting Jenny over for dinner. Барт старается приложить все усилия, чтобы казаться «хорошим» Дженни, он демонстрирует своё добродушие, защищая утят и в итоге приглашает Дженни на обед.
I'll explain it, and eventually, you'll know what to do. Я объясню, а вы, в итоге, будете все знать.
And eventually, it'll just be "What's his name". И в итоге будешь думать: "Как там его звали?"
I know you needed space, Jack, but I kind of eventually thought you would come home. Я знаю, что тебе нужно пространство, Джек, но я думала, что в итоге, ты вернешься домой.
What I'm saying is that getting some of these symptoms doesn't amount to a mental disorder, and when psychologists come up with a disorder that's so vaguely defined, the label eventually becomes meaningless. Я лишь говорю, что наличие некоторых из этих симптомов не означает наличия психического расстройства, и когда психологи находят расстройство, которое так нечётко определено, то название в итоге становится бессмысленным.
And it will eventually get you to the destination of whatever it is you truly want, because you want it. И в итоге она доставит вас к пункту назначения, к месту вашего истинного стремления, потому что вы этого хотите.
No matter what I tried to do, all I brought her was misery and violence, and eventually... Как бы я не старался, я не принес ей ничего кроме бед, насилия и в итоге...
I only bring it up because... it did eventually force me to talk to somebody, and that helped. Я упомянула об этом потому, что в итоге, когда я об этом говорю, мне становится легче.
Much like their jobs, they can start well, but eventually, their paranoia, anger, obsessive need for control will kick in. В точности как на их рабочем месте, они хорошо начинают, но в итоге, их паранойя, злость, навязчивая необходимость контроля, берёт верх.
The project was eventually cancelled as a full release of Windows, Windows 95 OSR2 being shipped as an interim release instead. Изначально планируемый, как крупный релиз, проект Windows 96 в итоге был свернут, а вместо него выпущен Windows 95 OSR2.
What do you see us becoming, eventually? К чему по-твоему должны в итоге прийти наши отношения?
Me. I eventually loved her, but every time she got out of line, I'd just pull the Humvee over and ask her to get out politely. Я. В итоге я её полюбил но каждый раз, когда она дурит, я останавливаю свой "Хаммер" и вежливо прошу её выйти.
An important part of these improvements are the recently completed base camps, three in Port-au-Prince and one in Cap Haitien, which currently house multinational force troops and will eventually be turned over to UNMIH. Важной частью этих модернизационных работ является недавнее завершение строительства базовых лагерей (трех в Порт-о-Пренсе и одного в Кап-Аитьене), которые служат сейчас для размещения подразделений Многонациональных сил, а в итоге будут переданы МООНГ.
I knew you'd get around to it eventually. Я знал, что в итоге ты не будешь ругаться
As the business grew, a young ambitious Colombian kid, a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner that the brothers eventually promoted him to partner. В ходе роста бизнеса амбициозный колумбийский паренёк, которого вы можете знать как Пачо Эррера, так хорошо работал, что в итоге братья повысили его до компаньона.
But eventually, it's me that has to face these people. Но в итоге я должен выйти к этим людям. Ясно?