Snow, the physician who eventually linked the outbreak to contaminated water, later called it "the most terrible outbreak of cholera which ever occurred in this kingdom." |
Джон Сноу, врач, который в итоге связал вспышки холеры с загрязнением питьевой воды, назвал эту эпидемию «самой ужасной из всех, когда-либо поражавших королевство». |
We are not at this stage concerned with making recommendations on which, if any, of the relevant bodies should eventually implement any mechanism, but what the mechanism should set out to achieve. |
На данном этапе мы стремимся к выработке рекомендаций не о том, на какой из соответствующих органов может быть в итоге возложено обеспечение работы возможного механизма, а о том, достижению каких целей этот механизм должен служить. |
Our expectation is that the Security Council in its current form, or in whatever character and composition it will eventually take, will, like all other bodies of the United Nations, limit itself to what is contained in its mandate. |
Мы ожидаем, что Совет Безопасности в его нынешней или будущей форме и составе, какими бы в итоге они ни были, будет, как и другие органы Организации Объединенных Наций, строго следовать только положениям, содержащимся в его мандате. |
The only possibility within the framework would be to reduce the entries in the row for taxes on products to add up to what is eventually paid to government, to retain the total at purchaser's prices, and subsequently to increase the basic value of some products. |
Единственная возможность в этом случае будет заключаться в сокращении цифр в строке налогов на продукты, которые в итоге должны дать сумму, которая в конечном счете уплачивается государственному органу, в сохранении итогового показателя в ценах покупателей и в последующем увеличении базисной стоимости некоторых продуктов. |
"When Your Eyes Say It" was planned to be the fourth single, however, "Don't Let Me Be the Last to Know", was eventually chosen instead. |
«When Your Eyes Say It» планировался быть четвёртым синглом, однако, в итоге был выбран «Don't Let Me Be The Last to Know». |
Season 1962 held in FC Spartak (Krasnodar) in 3 meetings of the championship missed 3 goals, the team eventually won the Class B and a champion of the RSFSR. |
Сезон 1962 года провёл в краснодарском «Спартаке», в 3-х встречах первенства пропустил 3 гола, команда в итоге стала победителем Класса «Б» и чемпионом РСФСР. |
The EP was projected to move between 165,000-180,000 album-equivalent units first week and eventually moved 169,000 album-equivalent units with 68,000 being pure sales, hitting number one on the US Billboard 200. |
Предполагалось, что ЕР будет продаваться между 165,000-180,000 альбомных эквивалентных единиц в первую неделю и в итоге диск был продан в числе 169000 единиц, эквивалентных альбому, причем 68000 были чистыми продажами. |
The process involved tension and even conflicts within the community, but eventually, the community council established its rule and authority in the community. |
Этот процесс был связан с напряженностью и даже конфликтами внутри сообщества, но в итоге, совет общины был создан и принят в обществе. |
Winnie eventually dumps Kirk as well, and Kevin and Winnie share a second kiss at the start of the 1969 summer vacation. |
Уинни в итоге бросает Кирка, и Кевин с Уинни целуются второй раз в 1969 году, в начале летних каникул. |
On September 5, 2012, the consideration of the case began, which eventually amounted to 49 volumes (according to other data, 46 and 35 volumes). |
5 сентября 2012 года началось рассмотрение дела, которое в итоге составило 49 томов (по другим данным - 46 и 35 томов). |
Besson wanted a photorealistic environment, and BUF initially used microlenses to film physical environments, but eventually instead used photogrammetry, where a digitized photograph of a real object is manipulated with a computer. |
Бессон хотел фотореалистичную окружающую среду и первоначально использовал микролинзы BUF для фильма в реальной среде, но в итоге вместо них использовал фотограмметрию, где оцифрованные фотографии реального объекта манипулируют с помощью компьютера. |
Following his university graduation, he returned to Knoxville to work for Pilot in hopes of learning more about the business world before entering the seminary, and eventually decided to stay with the company. |
После окончания университета Хэслем вернулся в Ноксвилл, где продолжил работать в компании Pilot, чтобы больше узнать о бизнесе перед поступлением в семинарию, но в итоге решил остаться в компании. |
Our challenge, therefore, is to boost the benefits and reduce (and eventually eliminate) the harm done by our cars, so that the future of motor travel is clean, efficient, safe, and accessible to all. |
Поэтому вызов, брошенный нам, состоит в том, чтобы увеличить пользу от наших автомобилей и уменьшить (а в итоге и свести на нет) наносимый ими вред, чтобы в будущем автомобильные путешествия были чистыми, эффективными, безопасными и доступными для всех. |
And if he doesn't respect you, he won't respect me, and he will eventually leave. |
А если он не будет уважать тебя, то и меня не сможет и в итоге уволится. |
Life on Mars was to be released by the end of 2012, however, Warner Music pushed the date back to early 2013, and eventually the record was shelved altogether. |
Новый альбом планировалось выпустить в конце 2012 года, однако, Warner Music перенесла дату на начало 2013 года, и в итоге запись была положена на полку. |
The role of River Song eventually went to Alex Kingston, about whom Davies said, "I bloody love her!" |
В итоге роль досталась Алекс Кингстон, про которую Дэвис сказал: «Я, черт возьми, люблю её!». |
The Wonder Girls were initially signed on for 13 concert dates across the US, but they were eventually given the opportunity to join the Jonas Brothers for a total of 45 concert dates. |
Изначально Wonder Girls должны были выступать лишь на 13 концертах, но в итоге менеджеры попросили их присутствовать на всех 45 запланированных концертах в Северной Америке. |
In the beginning of the series Cerebro was a primitive version of what it would later become as the show progressed eventually taking an appearance identical to the Cerebro in the X-Men films. |
В начале серии Церебро был примитивной версией того, что позже станет тем, что шоу прогрессировало, и в итоге получилось идентичным Цереббро в фильмах про Людей Икс. |
In 1908, when he presented the concept in Bell's annual report, there were over 4,000 local and regional telephone exchanges, most of which were eventually merged into the Bell System. |
В 1908 году, когда он представил концепцию в годовом отчете компании Bell, существовало около 4000 локальных и региональных телефонных станций, которые в итоге были объединены в единую компанию Bell System. |
I did hair and recon, he... did what he does, and eventually, it's the classic story, he spinning back heel kicked his way into my heart. |
Я делала причёски и занималась разведкой, он... делал то, что делает, и в итоге, по классике жанра, он с вертушки пробил себе путь к моему сердцу. |
While there, he became involved in local politics and factional military actions, eventually winning the title Prince of Ghor in perpetuity for himself and his descendants in exchange for military aid. |
Пребывая там, он участвовал в местной политике и военных действиях и в итоге сумел получить титул «принца Гора» на неограниченный срок для себя и своих потомков в благодарность за военную помощь. |
Over the years, he continued his exploration of the fossil trees, eventually unearthing the oldest known reptile in the history of life, which he named Hylonomus lyelli in honour of his mentor. |
На протяжении многих лет продолжал изучать ископаемые деревья, в итоге, обнаружил старейшую известную рептилию, вымершего тетрапода, которую назвал Гилономус (Hylonomus lyelli) в честь своего учителя Чарлза Лайеля. |
Although the season did not begin well for Scully and Kilkenny, the side performed excellently during the second half of the season, eventually just missing out on a place in the promotion play-off. |
Несмотря на то, что сезон начался нехорошо для Скалли и «Килкенни», клуб наверстал во второй половине сезона, но в итоге упустил место в плей-офф за повышение. |
This arrangement was eventually judged to be impractical and in 1975 the air units of the Canadian Forces were placed within Air Command under the authority of a lieutenant-general with the title Commander of Air Command. |
Но в итоге в 1975 г. такая расстановка была признана непрактичной и авиационные части Канадских вооружённых сил были переданы в Командование ВВС под руководство генерал-лейтенанта. |
Originally conceived to be open and ready for World Cup 2006, it eventually opened on October 17, 2007, and deliveries commenced on October 23, 2007. |
Первоначально задумывалось открыть центр к началу Чемпионата мира по футболу 2006, в итоге он открылся 17 октября 2007 года, а первые выставки начались с 23 октября 2007 года. |