So I started cold-calling, and eventually got through to Sue Savage-Rumbaugh, and she invited me down. |
Я стал обзванивать незнакомых людей и в итоге нашёл Сью Саваж-Румбо, она пригласила меня к себе. |
The move to Dublin did not happen, with Wimbledon F.C. eventually moving to Milton Keynes. |
Переезд в Дублин не состоялся, а Уимблдонский клуб в итоге переехал в Милтон-Кейнс (англ.)русск... |
The most reliable estimate puts the number of the Ottoman army at its height at some 40,000 men, of whom 15,000 eventually returned to Constantinople. |
Согласно наиболее достоверной оценке, турецкая армия насчитывала 40000 человек, из которых, в итоге, 15000 вернулись в Константинополь. |
The crew fought the fire for two and a half hours, but the flames eventually burned through the spirit locker walls and reached a powder magazine. |
Два с половиной часа команда боролась с огнём, но в итоге прогорела спиртовая кладовая, и огонь добрался до порохового магазина. |
He eventually finds a bus-stop for those who desire an excursion to some other place (the destination later turns out to be the foothills of Heaven). |
Через какое-то время он находит автобус для тех, кто желает отправиться на экскурсию в некое место (которое в итоге оказывается предгорьем рая). |
They eventually decide to go to Nine's safe house, although Four is angered by how little Nine seems to care about Sam and Sarah. |
В итоге молодые люди решают отправится к Девятому, чтобы придумать план, хотя Четвертый возмущен насколько мало Девятого заботят жизни его друзей. |
As high school graduation approached he considered university, but eventually chose to enter professional sumo directly from high school. |
По мере приближения к выпуску Тотиодзан хотел поступать в университет, однако в итоге решил войти в профессиональное сумо прямо из старшей школы. |
This eventually came to the attention of Steven Moffat, who subsequently based the official sequence on Hanshaw's work. |
В итоге фан-видео привлекло внимание Стивена Моффата, и впоследствии за основу для официальной заставки была выбрана работа Хэншоу. |
The film eventually grossed $197,171,806 in North America and $277 million internationally, for a worldwide total of $474,171,806. |
В итоге фильм собрал $197171806 в США и $277 млн во всём мире - общие сборы составили $474171806. |
He was also a farmer and entrepreneur, and eventually earned a large capital. |
Он также был фермером и предпринимателем, что в итоге позволило ему разбогатеть и начать политическую деятельность. |
The Claimant's backers eventually engaged Edward Kenealy, an Irish lawyer of acknowledged gifts but known eccentricity. |
В итоге одним из защитников Претендента стал Эдвард Кенили, в известной мере талантливый, но эксцентричный ирландский адвокат. |
In 2012, Hezonja was nominated for the FIBA Europe Young Player of the Year Award, but Jonas Valančiūnas eventually won the award. |
В 2012 году был номинирован на приз лучшему молодому игроку ФИБА Европы, но награду в итоге получил литовец Йонас Валанчюнас. |
The 2nd Division was eventually cut off and forced to fight its way through the Chinese to safety at Sunchon. |
В итоге 2-я дивизия была отрезана, ей пришлось с боем пробиваться через китайские силы к Сунчхону. |
The preliminary investigation was eventually ended on the grounds that Aka Sulava failed to name the persons he incriminated. |
В итоге предварительное следствие было прекращено на том основании, что Ака Сулава не смог назвать имен инкриминируемых им лиц. |
And believe it or not, eventually you'll be able to draw a strength from this experience that you never imagined possible. |
Хочешь верь, хочешь нет, в итоге ты извлечешь из этого такую прочность, какую не мог и представить. |
I then will eventually solve the mystery merely by just kind of doing whatever. |
В итоге я разгадываю тайну, что бы при этом ни делал. |
And eventually, I ended up at a school where there was a mixture. |
И в итоге, я привязалась к этой школе, в которой учились самые разные дети. |
And even in cultures around the world where they're not marrying as often, they are settling down eventually with a long-term partner. |
И даже в тех странах, где люди женятся не так часто, в итоге они всё же находят постоянного партнёра. |
Those prisons were eventually shut down, but only through the campaigning of religious groups and human rights advocates, like Amnesty International. |
В итоге эти тюрьмы были ликвидированы, но лишь организованными усилиями религиозных групп и правозащитников, таких как «Международная амнистия». |
At the time of the writing of this report, the database is not up-to-date and cannot specifically detail the number of cases that eventually reached the courts. |
На момент подготовки настоящего доклада база данных не отвечает современным требованиям и не может быть использована для получения подробных сведений о количестве дел, которые в итоге были переданы в суд. |
Around 1968-69 he toured for eight months in James Brown's live band, eventually quitting after being docked wages for missing a musical cue. |
Приблизительно в 1968-69 годах, он гастролировал в течение восьми месяцев в составе концертной группы Джеймса Брауна, в итоге он ушёл от них, потому что ему урезали зарплату, из-за пропущенной музыкальной реплики. |
Jax did not want Jacqui to join Special Forces due to his past trauma but she did so anyway, and so eventually did Jax after finally recovered. |
Джакс не хотел, чтобы Джеки присоединялась к спецназу из-за его прошлой травмы, но в итоге, так или иначе она уже решила для себя, после того как он наконец восстановился. |
This indicates the existence of two groups: Lucius Gellius Publicola eventually attacked Crixus and a group of some 30,000 followers who are described as being separate from the main group under Spartacus. |
На существование двух групп также указывает то, что консул Луций Геллий Публикола в итоге разбил Крикса и группу из примерно 30 тыс. его последователей, которые описываются как отделившиеся от основной группы во главе со Спартаком. |
They eventually found a common language, and a favourable outcome was obtained as a result. |
В конце концов они нашли общий язык, и в итоге получился хороший результат. |
The Taliban repelled the attack and eventually managed to hold the Jumbesh forces at the original front lines. |
Талибы отразили этот удар, и им удалось в итоге удержать силы "Джумбиш" на первоначальной линии фронта. |