Английский - русский
Перевод слова Evening
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Evening - Сегодня"

Примеры: Evening - Сегодня
I really don't know why I feel... so comically solemn this evening. Не знаю, почему сегодня... я так комично мрачен.
You're not chewing anything this evening on account of this here is reserved. Сегодня вечером никакой работы, потому что эта штука зарезервирована.
Pardon me, M. Martel, I absolutely had to see you this evening. Господин Мартель, я должен был видеть вас сегодня вечером.
Good morning. but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight. Сегодня днем будет солнечно, но вечером и ночью ожидается сильный дождь.
The job will officially change hands from outgoing Commissioner James Gordon to incoming Ellen Yindel at a formal dinner this evening. Официальная передача полномочий комиссара Джеймса Гордона Эллен Йиндель состоится сегодня за официальным ужином.
The press is having a love affair... with hating the Bluth family... and they were the center of another brawl this evening. Пресса с удовольствием смакует очередной скандал с участием семьи Блутов, который произошёл сегодня вечером.
Hastings, be so kind as to go downstairs and ask M. Dicker what time the last post was delivered this evening. Гастингс, будьте любезны спросите у мистера Дикера, в котором часу пришла сегодня вечерняя почта. Хорошо.
I'm sure your papa quite forgot that you're going out with me this evening. Твой папа, вероятно, забыл, что ты сегодня сопровождаешь меня.
The jury has reached a verdict after about 20-plus hours of deliberation and that verdict will be read at 5:30 this evening. После более 20 часов совещаний присяжные вынесли приговор, который будет зачитан сегодня в 17:30.
I'll be taking care of the pairings this evening. И сегодня я буду вашим официантом.
It's been rather a chop-and-change evening downstairs. У нас внизу сегодня все равно неспокойно.
Your stay here this evening is more to look after the house than to babysit Andras. Вы здесь сегодня, чтобы просто присмотреть за домом, вам нет нужды присматривать за Андрасом.
While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening. Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня.
The porter appears to be having a somewhat erratic evening. Ну как тут слуге не сбиться сегодня с толку.
I gather Reggie's not performing up to par this evening. Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры.
A 1st Panihida service will take place this evening, February 23 at 07:00pm at the Cathedral. 1-ая панихида будет сегодня, 23-го февраля, в 07:00ч. вечера в Соборе.
All right, that concludes the "getting to know you" portion of the evening. Ну чтож, закроем тему Достаточно "А знаете ли вы" на сегодня.
And a special main event of the evening 10 rounds of heavyweight excitement sanctioned by the Nevada State Athletic Commission. Итак, внимание, мы сегодня с вами увидим 10 раундов захватывающей битвы проводимой с разрешения Спортивного комитета Невады.
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces. Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Telling stories like those you've told this evening, however exciting they may be... Рассказывать нам истории, как сегодня вечером, какими бы увлекательными они ни были может быть даже слишком.
We have some magnificent specials this evening. Сегодня мы можем предложить вам восхитительные блюда дня.
This evening Minsk will host the People's March "For Better Life!", which the striking entrepreneurs will join too. А вечером в столице пройдет Народный марш «За лучшую жизнь!». К нему присоединятся и бастовавшие сегодня предприниматели.
And I want to pick up with my talk this evening from where Zeray left off yesterday. Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй.
Mr. Bergeron had been awaiting trial on a maximal securation prison, here on washington DC, when he miraculously disappeared from his cell, earlier this evening. Господин Бержерон ожидал суда в тюрьме особого режима города Вашингтон, однако, сегодня вечером, он загадочным образом исчез из камеры заключения.
You and Louis may make your first formal appearance as an engaged couple this evening, if you like, at constance/st. Jude. Ты и Луи можете совершить свой первый официальный выход, как обрученная пара сегодня вечером, если ты захочешь, в Констанс.