Английский - русский
Перевод слова Evening
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Evening - Сегодня"

Примеры: Evening - Сегодня
The Hessians will be receiving a Christmas surprise this evening. Сегодня вечером Гессианцы получат свой рождественский подарок.
I should add that Prime Minister Ahern conveyed this position to President Arafat this evening when they spoke by telephone. Я хотел бы добавить, что сегодня вечером во время телефонного разговора премьер-министр Ахерн изложил эту позицию председателю Арафату.
The Lydells won't be able to be at the bill-signing this evening. О, я не сказала, что Джонатан и Дженнифер Лайдел не смогут придти на церемонию подписания закона сегодня вечером.
His stepdaughter was a she left this evening in care of her uncle. Его приёмная дочь была нашей... пациенткой, и она уехала сегодня вечером со своим дядей.
I'll go to the summer cottage this evening. И, скорее всего, я сегодня вечером на дачу.
We might be able to sort something out, if you want, this evening... Впрочем, если захотите, то сегодня вечером...
This evening we must do something special by way of a farewell. Сегодня вечером мы с тобой попрощаемся.
This evening, I met Mr. Beddini and Miss Tremont... and fearing that they might recognize me... Сегодня вечером я встретил мистера Бедини и мисс Тремонт.
This evening, a fire broke out in a shoe factory in Dobong-gu. Сегодня вечером разгорелся пожар на обувной фабрике Добонг-гу
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
It looks like mankind is off the menu this evening. Похоже, сегодня в меню человечинки не будет.
Police report it happened around 9:30 this evening. По данным полиции, это произошло сегодня около 10 вечера.
As for this evening, we will hold our heads high and we will carry on. Если Лайл выживет в этой жуткой тюрьме, ты с ним помиришься, а сегодня мы все появимся на приёме несмотря ни на что.
You know so we decided to leave them at home for the evening. Я нанял бригаду лучших Сант Клаусов в стране, чтоб нас сегодня обслуживали, а вот и один из них.
A women with the name "Razieh" was brough in this evening. Сегодня сюда доставили женщину по имени Разия.
This evening, a pair of unbelievers sought the Minister's life. Сегодня двое еретиков совершили покушение на нашего святого отца.
This evening at around 5:30 pm, some parts of Seoul experienced a mild earthquake registering 2 on the Richter scale. Сегодня в 17:30 в некоторых районах Сеула силой в 2 балла по шкале Рихтера.
My lady, if you're not against changing your plans, I thought perhaps we might attend this evening's Cotillion. Моя леди, если вы не возражаете против изменения планов, я решил посетить сегодня Котильон.
Naturally Only after this evening's performance, held for our Brigadier. Сегодня дирижировать оркестром в присутствии обергруппенфюрера будете вы, маэстро.
It is a message of unity and of hope that I bring you here this evening. Сегодня я обращаюсь к вам с призывом к объединению и с надеждой.
It's come to my attention that earlier this evening Harry Potter was sighted in Hogsmeade. Мне доложили, что сегодня вечером в Хогсмиде был замечен Гарри Поттер.
And I was hoping, as my closest friends, that you'd be willing to come over this evening for a sample meal. И я надеялась, что вы, как мои самые близкие друзья, придете сегодня вечером продегустировать ужин.
A man identifyed as Robert Denk, a research scientist at Utrel Corporation, was found murdered this evening. Мужчина именем Роберт Денк, ученный из корпорации 'Ютрел , был убит сегодня вечером.
Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening. Ваш пастор будет вам очень признателен,... если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером.
I give you permission to lead the dhikr this evening. Разрешаю тебе сегодня вечером возглавить проведения зикра.